Vqualize feat. FRP - Day Off - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vqualize feat. FRP - Day Off




Day Off
Выходной
Have you ever had a day off finally
У тебя бывал когда-нибудь выходной,
Like you've been working your ass off
Когда ты впахивала как проклятая,
But then
Но тут
You get a call from your boss asking you this
Тебе звонит твой начальник и спрашивает:
Can you please come into work on your day off
«Ты не могла бы выйти на работу в свой выходной?»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you stay late today some people got laid off
«Ты не могла бы сегодня задержаться? Некоторых сократили»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Let tell you how I do it to it
Дай расскажу тебе, как я это делаю.
I'm so used to it
Я так к этому привык.
I make money to music not the other way around
Я делаю деньги на музыке, а не наоборот.
You can feel the weight when you hear the pound
Ты можешь почувствовать тяжесть, когда слышишь этот звук.
I've been working on this grave shift
Я работал в эту ночную смену,
Still haven't made shit
И всё ещё ничего не заработал.
That's what Kanye said
Это Канье говорил.
I'm building a spaceship
Я строю космический корабль.
Pocket full of greatness
Карманы полны величия.
They told me I'm late again
Мне сказали, что я снова опоздал.
Want to stay late again but they don't pay me enough
Хотят, чтобы я снова задержался, но мне и так мало платят.
Everytime I get a decent check they gotta take a cut uh
Каждый раз, когда получаю нормальный чек, они хотят свою долю. Э-э.
What the flip is up with that I can't wait to quit
Какого чёрта? Не могу дождаться, когда уже уволюсь.
At least I'm off tomorrow so do not call me in
По крайней мере, завтра я свободен, так что не звоните мне.
I'll be in the studio working on my dream
Буду на студии, работать над своей мечтой.
Producing all the music that is setting me free I mean
Создавать всю ту музыку, которая делает меня свободным. Я серьезно.
Can you please come into work on your day off
«Ты не мог бы выйти на работу в свой выходной?»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you stay late today some people got laid off
«Ты не мог бы сегодня задержаться? Некоторых сократили»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you please come into work on your day off
«Ты не мог бы выйти на работу в свой выходной?»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you stay late today some people got laid off
«Ты не мог бы сегодня задержаться? Некоторых сократили»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Hey uh Anthony yeah so like
«Эй, э-э, Энтони, да, короче…»
I know you have the day off today
«Я знаю, что у тебя сегодня выходной…»
But like we're short staffed
«Но у нас нехватка людей…»
Like uh uh Kyle totally just called in
«Вот, э-э, Кайл только что позвонил…»
So I was wondering if you could like could come in today
«Я вот подумал, может, ты мог бы… мог бы сегодня выйти?»
On your day off
«В свой выходной?»
Man
«Чувак…»
Hell nah
«Да ни в жисть!»
It's my day off
«У меня выходной.»
Kick my feet back
«Буду отдыхать.»
Can't have me laid off for enjoying relapse
«Не хочу, чтобы меня уволили за то, что я наслаждаюсь отдыхом.»
But I stay clean never catch me in the rehab
«Но я держусь, меня не увидишь в рехабе.»
I mean it literally when I say it's on my be half
«Я серьёзно, когда говорю, что это моя половина.»
Now it's time to break it down but not at occupations
«Теперь пришло время разложить всё по полочкам, но не на работе.»
Crank the music make it loud make sure I'm not too lazy
«Врубить музыку на полную, убедиться, что я не слишком ленивый.»
You can find me a little hazy
«Ты можешь увидеть меня немного под кайфом,»
When I take off in my spaceship feeling spacy
«Когда я взлетаю на своем космическом корабле, чувствуя себя в космосе.»
I'm a little more than crazy
«Я немного не в себе.»
I'm bumping in the street mothafucka
«Я качусь по улице, мать твою.»
Imma spend those pennies I get for some heat not for suckas
«Я потрачу эти гроши, что заработал, на тепло, а не на этих сосунков.»
I get the discount but only off my paycheck
«Мне делают скидку, но только из моей зарплаты.»
Coming to my senses like damn its time to change that
«Прихожу в себя, и думаю: блин, пора это менять.»
Woah okay okay okay
«Ого, ладно, ладно, ладно…»
You could have just said no man
«Ты мог бы просто сказать "нет", чувак…»
It's totally cool if you don't wanna come in
«Всё в порядке, если ты не хочешь выходить.»
Jeez
«Боже…»
Can you please come into work on your day off
«Ты не мог бы выйти на работу в свой выходной?»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you stay late today some people got laid off
«Ты не мог бы сегодня задержаться? Некоторых сократили»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you please come into work on your day off
«Ты не мог бы выйти на работу в свой выходной?»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Can you stay late today some people got laid off
«Ты не мог бы сегодня задержаться? Некоторых сократили»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
No sir
«Нет, сэр»
Oh my gosh
«Боже мой…»
Like
«Это…»
It's so hard to get people to come in on their day off
«Так сложно заставить людей выходить в их выходной…»
Like
«Это…»
How many people actually want to work it's so annoying
«Кому вообще хочется работать? Это так бесит!»
I should just quit this job
«Мне нужно просто уволиться…»
Can you come to work on your day off
«Ты не мог бы выйти на работу в свой выходной?»
Like you expecting me say yeah bro come on
«Ты типа ждёшь, что я скажу "да, бро, давай"?»





Writer(s): Eduardo Valdivia-casildo, Anthony Schmitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.