Paroles et traduction Vqualize feat. FRP - Day Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
had
a
day
off
finally
У
тебя
бывал
когда-нибудь
выходной,
Like
you've
been
working
your
ass
off
Когда
ты
впахивала
как
проклятая,
You
get
a
call
from
your
boss
asking
you
this
Тебе
звонит
твой
начальник
и
спрашивает:
Can
you
please
come
into
work
on
your
day
off
«Ты
не
могла
бы
выйти
на
работу
в
свой
выходной?»
Can
you
stay
late
today
some
people
got
laid
off
«Ты
не
могла
бы
сегодня
задержаться?
Некоторых
сократили»
Let
tell
you
how
I
do
it
to
it
Дай
расскажу
тебе,
как
я
это
делаю.
I'm
so
used
to
it
Я
так
к
этому
привык.
I
make
money
to
music
not
the
other
way
around
Я
делаю
деньги
на
музыке,
а
не
наоборот.
You
can
feel
the
weight
when
you
hear
the
pound
Ты
можешь
почувствовать
тяжесть,
когда
слышишь
этот
звук.
I've
been
working
on
this
grave
shift
Я
работал
в
эту
ночную
смену,
Still
haven't
made
shit
И
всё
ещё
ничего
не
заработал.
That's
what
Kanye
said
Это
Канье
говорил.
I'm
building
a
spaceship
Я
строю
космический
корабль.
Pocket
full
of
greatness
Карманы
полны
величия.
They
told
me
I'm
late
again
Мне
сказали,
что
я
снова
опоздал.
Want
to
stay
late
again
but
they
don't
pay
me
enough
Хотят,
чтобы
я
снова
задержался,
но
мне
и
так
мало
платят.
Everytime
I
get
a
decent
check
they
gotta
take
a
cut
uh
Каждый
раз,
когда
получаю
нормальный
чек,
они
хотят
свою
долю.
Э-э.
What
the
flip
is
up
with
that
I
can't
wait
to
quit
Какого
чёрта?
Не
могу
дождаться,
когда
уже
уволюсь.
At
least
I'm
off
tomorrow
so
do
not
call
me
in
По
крайней
мере,
завтра
я
свободен,
так
что
не
звоните
мне.
I'll
be
in
the
studio
working
on
my
dream
Буду
на
студии,
работать
над
своей
мечтой.
Producing
all
the
music
that
is
setting
me
free
I
mean
Создавать
всю
ту
музыку,
которая
делает
меня
свободным.
Я
серьезно.
Can
you
please
come
into
work
on
your
day
off
«Ты
не
мог
бы
выйти
на
работу
в
свой
выходной?»
Can
you
stay
late
today
some
people
got
laid
off
«Ты
не
мог
бы
сегодня
задержаться?
Некоторых
сократили»
Can
you
please
come
into
work
on
your
day
off
«Ты
не
мог
бы
выйти
на
работу
в
свой
выходной?»
Can
you
stay
late
today
some
people
got
laid
off
«Ты
не
мог
бы
сегодня
задержаться?
Некоторых
сократили»
Hey
uh
Anthony
yeah
so
like
«Эй,
э-э,
Энтони,
да,
короче…»
I
know
you
have
the
day
off
today
«Я
знаю,
что
у
тебя
сегодня
выходной…»
But
like
we're
short
staffed
«Но
у
нас
нехватка
людей…»
Like
uh
uh
Kyle
totally
just
called
in
«Вот,
э-э,
Кайл
только
что
позвонил…»
So
I
was
wondering
if
you
could
like
could
come
in
today
«Я
вот
подумал,
может,
ты
мог
бы…
мог
бы
сегодня
выйти?»
On
your
day
off
«В
свой
выходной?»
Hell
nah
«Да
ни
в
жисть!»
It's
my
day
off
«У
меня
выходной.»
Kick
my
feet
back
«Буду
отдыхать.»
Can't
have
me
laid
off
for
enjoying
relapse
«Не
хочу,
чтобы
меня
уволили
за
то,
что
я
наслаждаюсь
отдыхом.»
But
I
stay
clean
never
catch
me
in
the
rehab
«Но
я
держусь,
меня
не
увидишь
в
рехабе.»
I
mean
it
literally
when
I
say
it's
on
my
be
half
«Я
серьёзно,
когда
говорю,
что
это
моя
половина.»
Now
it's
time
to
break
it
down
but
not
at
occupations
«Теперь
пришло
время
разложить
всё
по
полочкам,
но
не
на
работе.»
Crank
the
music
make
it
loud
make
sure
I'm
not
too
lazy
«Врубить
музыку
на
полную,
убедиться,
что
я
не
слишком
ленивый.»
You
can
find
me
a
little
hazy
«Ты
можешь
увидеть
меня
немного
под
кайфом,»
When
I
take
off
in
my
spaceship
feeling
spacy
«Когда
я
взлетаю
на
своем
космическом
корабле,
чувствуя
себя
в
космосе.»
I'm
a
little
more
than
crazy
«Я
немного
не
в
себе.»
I'm
bumping
in
the
street
mothafucka
«Я
качусь
по
улице,
мать
твою.»
Imma
spend
those
pennies
I
get
for
some
heat
not
for
suckas
«Я
потрачу
эти
гроши,
что
заработал,
на
тепло,
а
не
на
этих
сосунков.»
I
get
the
discount
but
only
off
my
paycheck
«Мне
делают
скидку,
но
только
из
моей
зарплаты.»
Coming
to
my
senses
like
damn
its
time
to
change
that
«Прихожу
в
себя,
и
думаю:
блин,
пора
это
менять.»
Woah
okay
okay
okay
«Ого,
ладно,
ладно,
ладно…»
You
could
have
just
said
no
man
«Ты
мог
бы
просто
сказать
"нет",
чувак…»
It's
totally
cool
if
you
don't
wanna
come
in
«Всё
в
порядке,
если
ты
не
хочешь
выходить.»
Can
you
please
come
into
work
on
your
day
off
«Ты
не
мог
бы
выйти
на
работу
в
свой
выходной?»
Can
you
stay
late
today
some
people
got
laid
off
«Ты
не
мог
бы
сегодня
задержаться?
Некоторых
сократили»
Can
you
please
come
into
work
on
your
day
off
«Ты
не
мог
бы
выйти
на
работу
в
свой
выходной?»
Can
you
stay
late
today
some
people
got
laid
off
«Ты
не
мог
бы
сегодня
задержаться?
Некоторых
сократили»
It's
so
hard
to
get
people
to
come
in
on
their
day
off
«Так
сложно
заставить
людей
выходить
в
их
выходной…»
How
many
people
actually
want
to
work
it's
so
annoying
«Кому
вообще
хочется
работать?
Это
так
бесит!»
I
should
just
quit
this
job
«Мне
нужно
просто
уволиться…»
Can
you
come
to
work
on
your
day
off
«Ты
не
мог
бы
выйти
на
работу
в
свой
выходной?»
Like
you
expecting
me
say
yeah
bro
come
on
«Ты
типа
ждёшь,
что
я
скажу
"да,
бро,
давай"?»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Valdivia-casildo, Anthony Schmitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.