Мои
реки
приходят
к
твоему
истоку,
прости,
я
истощён
Meine
Flüsse
münden
in
deine
Quelle,
verzeih,
ich
bin
erschöpft
Но
между
нами
стало
меньше
тока
Aber
zwischen
uns
fließt
weniger
Strom
Я
перестал
пить
и
употреблять,
а
толку?
Ich
habe
aufgehört
zu
trinken
und
zu
konsumieren,
doch
was
bringt's?
Жизнь
всё
равно
похожа
на
иголку
спидозника
Das
Leben
ähnelt
trotzdem
der
Nadel
eines
AIDS-Kranken
Передоз
твоим
запахом
приводит
к
закрытой
комнате
с
книжкой
Толкина
Eine
Überdosis
deines
Duftes
führt
in
ein
geschlossenes
Zimmer
mit
einem
Tolkien-Buch
Мои
чувства
разбодяжены
с
полкой
каких-то
примесей
Meine
Gefühle
sind
verdünnt
mit
einem
Regal
voller
irgendwelcher
Beimischungen
Мои
чувства
— это
17
осколков
Meine
Gefühle
– das
sind
17
Scherben
Занеси
мои
страдания
в
книгу
Гиннесса
Trag
mein
Leid
ins
Guinness-Buch
ein
Не
осталось
минусов
для
этих
юношеских
порывов
Es
gibt
keine
Minuspunkte
mehr
für
diese
jugendlichen
Anwandlungen
Когда-нибудь,
надеюсь,
я
всё-таки
кинусь
Irgendwann,
hoffe
ich,
werde
ich
mich
doch
noch
stürzen
С
надрывом
в
глазах,
но
без
слезинки
Mit
Qual
in
den
Augen,
aber
ohne
eine
Träne
Мама
утверждает,
что
мы
с
тобой
две
половинки
неразлучного,
ну,
да
Mama
behauptet,
wir
beide
seien
zwei
Hälften
von
etwas
Unzertrennlichem,
na
ja
Половинки
ссор
и
депрессий
Hälften
von
Streit
und
Depressionen
Половинки
этих
угнетающих
и
песен
Hälften
dieser
bedrückenden
Lieder
auch
И
чего
ты
не
весел?
Может
сегодня
именно
тот
день?
Und
warum
bist
du
nicht
fröhlich?
Vielleicht
ist
heute
genau
dieser
Tag?
И
снова
давай
плакать!
Und
lass
uns
wieder
weinen!
И
снова
эти
депрессии
Und
wieder
diese
Depressionen
И
снова
давай
плакать
ночью
и
часами
слушать
грустные
пecни
Und
lass
uns
wieder
nachts
weinen
und
stundenlang
traurige
Lieder
hören
Снова
давай
напьёмся
и
будем
валяться
около
леса
Lass
uns
wieder
betrinken
und
in
der
Nähe
des
Waldes
herumliegen
Такие
грязные,
бездумные,
пустые
и
пресные
So
dreckig,
gedankenlos,
leer
und
fade
Снова
депрессии,
снова
депрессии
Wieder
Depressionen,
wieder
Depressionen
Я
так
вас
ждал,
заходите,
родные
Ich
habe
so
auf
euch
gewartet,
kommt
herein,
meine
Lieben
Депрессии
— убивают
в
тебе
доброе
Depressionen
– töten
das
Gute
in
dir
Депрессии
— зато
ты
можешь
всё
попробовать
Depressionen
– dafür
kannst
du
alles
ausprobieren
Например,
стаканчика
блейзера
и
хапку,
не
зная
что
в
крышке
Sprite'а
Zum
Beispiel
ein
Gläschen
Blazer
und
einen
Zug,
ohne
zu
wissen,
was
im
Sprite-Deckel
ist
Но
мой
совет,
в
депрессии
хорошо
бодрит
водка
со
страйком
Aber
mein
Rat,
bei
Depressionen
belebt
Wodka
mit
Strike
gut
Скорее
всего,
ты
не
справишься
Höchstwahrscheinlich
wirst
du
es
nicht
schaffen
И
твой
дом
станет
твоим
адом
Und
dein
Zuhause
wird
zu
deiner
Hölle
werden
Мозг
будут
разрывать
колебания
в
виде
града
Das
Gehirn
werden
Schwankungen
wie
Hagel
zerreißen
И
ты
очень
сильно
будешь
ценить
радость
Und
du
wirst
die
Freude
sehr
zu
schätzen
wissen
Радуга
начнётся
на
рабочем
столе,
а
закончится
мыслью
понюхать
Der
Regenbogen
beginnt
auf
dem
Desktop
und
endet
mit
dem
Gedanken,
zu
schnupfen
Именно
тогда
ты
рухнешь
Genau
dann
wirst
du
zusammenbrechen
Превратишься
в
обычного
подростка,
в
биомассу
Wirst
dich
in
einen
gewöhnlichen
Teenager
verwandeln,
in
Biomasse
Забудешь
её
с
первого
напаса,
будут
пацанские
страсти
Wirst
sie
vom
ersten
Zug
vergessen,
es
wird
Jungs-Kram
geben
Но,
знаешь,
на
всё
это
класть
Aber
weißt
du,
auf
all
das
kann
man
scheißen
Есть
ты
и
твоя
жизнь
Es
gibt
dich
und
dein
Leben
Либо
ты
себя
уничтожишь
какой-то
непонятной
грустью
Entweder
zerstörst
du
dich
selbst
mit
irgendeiner
unverständlichen
Traurigkeit
Либо
ты
поднимешь
гордо
голову
со
словами:
"Да
и
хуй
с
ним"
Oder
du
erhebst
stolz
den
Kopf
mit
den
Worten:
"Scheiß
drauf"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.