Vspak - Как жить дальше? - traduction des paroles en allemand

Как жить дальше? - Vspaktraduction en allemand




Как жить дальше?
Wie soll ich weiterleben?
Осень время, когда нужно исповедоваться
Herbst ist die Zeit, in der man beichten muss
Ты отпускаешь мои грехи?
Vergibst du mir meine Sünden?
Или я ещё недостаточно настрадался?
Oder habe ich noch nicht genug gelitten?
А мне безумно не хватает наших встреч, ты знаешь
Und ich vermisse unsere Treffen wahnsinnig, weißt du
Я бы вечером рассказал тебе про случай на работе или новый фильм
Ich würde dir abends von einem Vorfall auf der Arbeit oder einem neuen Film erzählen
Ты бы ответила что-то типа "понятно"
Du würdest so etwas wie "aha" antworten
Так беззаботно, но тепло что-ли, как я люблю
So sorglos, aber irgendwie warm, wie ich es liebe
Я большой ребёнок, которому нужен свой угол
Ich bin ein großes Kind, das seinen eigenen Winkel braucht
Такой, знаешь, детский свой мирок
So eine, weißt du, kindliche eigene Welt
Где он плачет, где он возводит города и побеждает злодеев
Wo es weint, wo es Städte baut und Bösewichte besiegt
Где он строит базы Lego и машинкой приходит к финишу первым
Wo es Lego-Basen baut und mit einem Spielzeugauto als Erster ins Ziel kommt
Ты, видимо и есть этот угол
Du bist offenbar dieser Winkel
Я потерял тебя и потерялся полностью
Ich habe dich verloren und mich völlig verloren
Я бы попробовал тебе позвонить
Ich würde versuchen, dich anzurufen
И позвать загорать на крышу
Und dich zum Sonnenbaden aufs Dach einladen
Но всё это иллюзия
Aber all das ist eine Illusion
Которая каждый день всё сильнее губит
Die mich jeden Tag stärker zugrunde richtet
Я застрял в том времени первой и чистой любви
Ich bin in dieser Zeit stecken geblieben der ersten und reinen Liebe
Я остался в нём надолго!
Ich bin für lange Zeit darin geblieben!
Боюсь как бы не навсегда!
Ich habe Angst, dass es für immer sein könnte!
Они просят какие-то треки
Sie wollen irgendwelche Songs
Хотя они мне уже не нужны, мне нужна ты
Obwohl ich sie nicht mehr brauche, ich brauche dich
Я вроде бы вырос
Ich bin wohl erwachsen geworden
Мне хотелось бы просто жить и радоваться
Ich möchte einfach nur leben und glücklich sein
Знаешь, мне не с кем поговорить уже давно
Weißt du, ich habe schon lange mit niemandem mehr gesprochen
Да и не хочется с левыми даже делиться чем-то
Und ich möchte auch nichts mit Fremden teilen
Я бы рассказал тебе самое тупое
Ich würde dir das Dümmste erzählen
Зная, что пропустила бы через себя
In dem Wissen, dass du es nachempfinden würdest
Ты же помнишь моё вечное ворчание
Du erinnerst dich doch an mein ewiges Nörgeln
Я записывал в своём дневнике всё самое важное
Ich habe in meinem Tagebuch alles Wichtige aufgeschrieben
Например, что ты не любишь белый шоколад или красный цвет
Zum Beispiel, dass du keine weiße Schokolade oder rote Farbe magst
Сразу просёк, что становишься влажной, если прикусывать тебе шею справа
Ich habe sofort gemerkt, dass du feucht wirst, wenn ich dir rechts in den Nacken beiße
Всё интимное на людях
All das Intime vor den Leuten
А оно им надо?
Und brauchen sie das?
Да и тебе как-то по боку!
Und es ist dir auch egal!
А помнишь, я называл тебя своим Богом, но пока
Und erinnerst du dich, ich nannte dich meinen Gott, aber...
А продолжение вы знаете
Und die Fortsetzung kennt ihr ja
Я даже не устал и не пьян вовсе
Ich bin nicht einmal müde und auch nicht betrunken
Мне бы дождаться осени, чтобы снова войти в колею
Ich müsste nur den Herbst abwarten, um wieder in die Spur zu kommen
Исписаться не самое страшное дело
Ausgeschrieben zu sein ist nicht das Schlimmste
Вот изжиться, действительно, смерть!
Aber sich zu verausgaben, ist wirklich der Tod!
Побеждать себя в одиночестве каждый долбаный вечер
Mich jeden verdammten Abend in Einsamkeit zu besiegen
В обнимку с идиотскими сериалами
In den Armen von idiotischen Serien
Я счастлив везде, кроме тебя
Ich bin überall glücklich, außer bei dir
Я опустошён очередной обувной коробкой, очередной новой сорочкой
Ich bin leer, durch einen weiteren Schuhkarton, ein weiteres neues Hemd
Очередным комиксом с happy end'ом
Ein weiteres Comic mit Happy End
Мы пересечёмся по-любому, наверное
Wir werden uns bestimmt irgendwann treffen, wahrscheinlich
Рано или поздно
Früher oder später
Но нам столько уже лет
Aber wir sind schon so alt
Это конец
Das ist das Ende
Я разбился на твоём отказе в прошлом
Ich bin an deiner Ablehnung in der Vergangenheit zerbrochen
И элементарно перестал дышать
Und habe einfach aufgehört zu atmen
А как дальше жить я не знаю!
Und wie ich weiterleben soll ich weiß es nicht!
А как дальше жить?
Und wie soll ich weiterleben?





Writer(s): макаркин александр алексеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.