Paroles et traduction Vspak - Лишний
Это
не
юность,
а
ты
убила
мои
лучшие
годы!
It's
not
youth,
but
you've
killed
my
best
years!
Я
до
конца
верил,
что
я
твой
щенок
I
believed
till
the
end,
that
I
was
your
tiny
puppy
Но
оказался
отдан
осколкам
But
I
ended
up
surrendered
to
the
fragments
А
вытерпели
сколько?
And
how
much
did
you
endure?
Обиды,
трудности,
невзгоды
Offenses,
difficulties,
hardships
И
я
не
слышал
при
последней
встречи
хоть
чуточку
искренности
And
I
didn't
hear
even
a
tiny
bit
of
sincerity
at
our
last
meeting
Не
видел
хоть
чуточку
горящих
глаз
I
didn't
see
even
a
tiny
bit
of
burning
eyes
Не
будет
больше
нас!
There
won't
be
any
more
of
us!
Не
будет
больше
поцелуев
в
подъезде!
There
won't
be
any
more
kisses
in
the
entrance!
Не
будешь
моей
невестой!
You
won't
be
my
bride!
Не
будет
замкнутости
8,
эта
ебучая
бесконечность!
There
won't
be
confinement
at
8,
this
bloody
endlessness!
Не
буду
ждать
звонка
в
холодный
и
пустой
вечер
I
won't
wait
for
your
call
in
a
cold
and
empty
evening
Я
люблю
выпить,
а
ты
глупое
кино
с
актерами
дешёвыми
I
love
to
drink,
and
you
love
stupid
movies
with
cheap
actors
Но
сейчас
именно
я
плетусь
куда
попало
и
все
мои
слова
грошовые
But
now
it's
me
who
wanders
about
and
all
my
words
are
worthless
Если
любовь
настоящая
— она
всегда
больная!
If
love
is
real
- it
is
always
sickly!
Она
либо
вытерпит
трудности,
либо
задохнется
в
нагрудном
кармане
It
either
endures
difficulties,
or
suffocates
in
a
breast
pocket
Куда
складывал
все
твои
письма
Where
I
kept
all
your
letters
Терпеть
одиночество,
твою
новую
судьбу,
зубы
стиснув
Endure
loneliness,
your
new
fate,
gritting
your
teeth
Нижнее
белье
скинешь,
я
не
увижу
больше
родное
тело
You'll
take
off
your
underwear,
I
won't
see
your
familiar
body
anymore
На
нём
известные
только
мне
родинки
On
it
are
birthmarks
familiar
only
to
me
Залью
всё
прекрасное
дешёвым
винищем
I'll
fill
in
all
that
beauty
with
cheap
wine
Не
нужно
приходить,
я
выхватил
страданий
с
излишком!
No
need
to
come,
I've
grabbed
an
excess
of
suffering!
Я
люблю,
но
в
твоей
жизни
я
лишний
I
love
you,
but
I
am
superfluous
in
your
life
Я
люблю,
но
в
твоей
жизни
я
лишний!
I
love
you,
but
I
am
superfluous
in
your
life!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): макаркин александр алексеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.