На фотографиях
Auf den Fotos
Да,
ты
была
права!
Ja,
du
hattest
Recht!
Я
вечно
загружен!
Ich
bin
immer
beschäftigt!
Я
вечно
в
раздумьях!
Ich
bin
immer
in
Gedanken!
Я
вечно
заперт
в
самом
себе!
Ich
bin
immer
in
mir
selbst
eingeschlossen!
Да
прекрати
ты,
я
трезвый!
Hör
auf,
ich
bin
nüchtern!
Я
прошу:
"Перестань!"
Ich
bitte
dich:
"Hör
auf!"
Уйди
из
моей
головы,
умоляю!
Geh
aus
meinem
Kopf,
ich
flehe
dich
an!
Я
тебя
умоляю!
Ich
flehe
dich
an!
Я
захожу
в
потасканный
бар
Ich
betrete
eine
schäbige
Bar
Заказывая
твоё
бархатное
пиво
und
bestelle
dein
samtiges
Bier
Оно
было
чуть
дороже
моего
Es
war
etwas
teurer
als
meins
Да
и
ты
сама
в
целом
была
красивее
меня
Und
du
selbst
warst
im
Allgemeinen
schöner
als
ich
Душой
и
почерком
Mit
Seele
und
Handschrift
Я
его
забыл,
хотя
роспись
осталась
меж
рёбер
Ich
habe
sie
vergessen,
obwohl
die
Signatur
zwischen
meinen
Rippen
blieb
Да
брось
ты,
я
пьяный
Ach,
hör
auf,
ich
bin
betrunken
Мои
брови
помнят,
как
ты
ползала
по
ним
губами
Meine
Augenbrauen
erinnern
sich,
wie
du
mit
deinen
Lippen
über
sie
gekrabbelt
bist
После
дождя
собирая
капли
Nach
dem
Regen
Tropfen
gesammelt
hast
Ты
называла
это
самым
вкусным
напитком
Du
nanntest
es
das
köstlichste
Getränk
Связывая
ниткой
наши
холодные
ладони
und
hast
unsere
kalten
Handflächen
mit
einem
Faden
verbunden
Теперь
самый
вкусный
напиток
— это
воспоминания
твоих
очертаний
Jetzt
ist
das
köstlichste
Getränk
die
Erinnerung
an
deine
Umrisse
Подготовка
к
сессии
Vorbereitung
auf
die
Prüfung
И
я
застрял
в
геометрии
начертательной
Und
ich
bin
in
der
darstellenden
Geometrie
stecken
geblieben
И
эта
больная
любовь
на
черта
нам?
Und
wozu
diese
schmerzhafte
Liebe?
Чёрная
душа
вылезает
наружу
Die
schwarze
Seele
kommt
zum
Vorschein
Да,
ты
была
права!
Ja,
du
hattest
Recht!
Я
вечно
загружен!
Ich
bin
immer
beschäftigt!
Я
вечно
в
раздумьях!
Ich
bin
immer
in
Gedanken!
Я
вечно
заперт
в
дешёвой
улыбке!
Ich
bin
immer
in
einem
billigen
Lächeln
gefangen!
Я
вечно
буду
помнить
твои
ухмылки!
Ich
werde
mich
immer
an
dein
Grinsen
erinnern!
Ухаживая
за
тобой
в
16
Als
ich
dich
mit
16
umworben
habe
Я
остался
около
подъезда
blieb
ich
in
der
Nähe
des
Hauseingangs
Но
теперь
мне
уже
за
20
Aber
jetzt
bin
ich
über
20
Давай
посмотрим
правде
в
глаза
Lass
uns
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
Я
неудачный
проект
этой
жизни!
Ich
bin
ein
gescheitertes
Projekt
dieses
Lebens!
И
при
встрече
я
же
вижу
твою
слизистую
Und
wenn
wir
uns
treffen,
sehe
ich
deine
Schleimhaut
Мы
застряли
у
Буковски,
где
он
не
смог
кончить
Wir
sind
bei
Bukowski
stecken
geblieben,
wo
er
nicht
zum
Höhepunkt
kommen
konnte
Мечты
заколочены
в
карманах
олдскульных
свитшотов
Träume
sind
in
den
Taschen
alter
Sweatshirts
verbarrikadiert
И
мы
закончились
в
фильме
про
двух
дураков,
где
Джим
Керри
ещё
молодой
Und
wir
endeten
in
einem
Film
über
zwei
Idioten,
wo
Jim
Carrey
noch
jung
ist
А
ты
ещё
похожа
на
живую
играющую
флейту
Und
du
siehst
noch
aus
wie
eine
lebende,
spielende
Flöte
Я
заводная
гитара,
в
руках
ac-dc
Ich
bin
eine
aufgezogene
Gitarre,
in
den
Händen
von
AC/DC
И
сегодня
именно
тот
день
Und
heute
ist
genau
der
Tag
Когда
в
подворотне
готэма
появился
новый
урод
в
линейке
комиксов
dc
an
dem
in
einer
Gasse
von
Gotham
ein
neuer
Freak
in
der
DC-Comics-Reihe
aufgetaucht
ist
Либо
ты
умираешь
героем,
либо
живёшь
пока
не
станешь
подлецом
Entweder
stirbst
du
als
Held
oder
du
lebst,
bis
du
zum
Schurken
wirst
Как
бы
я
хотел
быть
золотой
гордостью
отца!
Wie
sehr
wollte
ich
der
goldene
Stolz
meines
Vaters
sein!
И
эти
концы
надо
рубить
в
палёном
виски
Und
diese
Enden
müssen
in
billigem
Whisky
gekappt
werden
Я
давлю
на
виски
сам
себе!
Ich
drücke
mir
selbst
auf
die
Schläfen!
Ты
же
не
спряталась
в
моём
шкафу?
Du
hast
dich
doch
nicht
in
meinem
Schrank
versteckt?
Может
ты
мой
тёплый
свитер
с
оленями?
Vielleicht
bist
du
mein
warmer
Pullover
mit
Hirschen?
Ну,
или
красная
толстовка
Umbro?
Oder
ein
rotes
Umbro-Sweatshirt?
Вся
жизнь
катится
кубарем
за
горизонт
Das
ganze
Leben
rollt
kopfüber
dem
Horizont
entgegen
Я
был
под
зонтом
твоим,
но
теперь
меня
ждёт
взрослая
история
Ich
war
unter
deinem
Regenschirm,
aber
jetzt
erwartet
mich
eine
erwachsene
Geschichte
Хотя
я
энди
и
ищу
своего
базз
лайтера
Obwohl
ich
Andy
bin
und
meinen
Buzz
Lightyear
suche
Мегабайты
романтики
пропадали
Megabytes
an
Romantik
gingen
verloren
Ведь
я
удалял
все
воспоминания
с
тобой
Denn
ich
habe
alle
Erinnerungen
an
dich
gelöscht
Чтобы
не
сдохнуть
за
завтраком!
Um
nicht
beim
Frühstück
zu
sterben!
Извини,
я
растёкся
слюнями
по
тарелке
Entschuldige,
ich
bin
mit
Speichel
über
den
Teller
gelaufen
И
меня
выносят
полумёртвым
из
таверны
Und
sie
tragen
mich
halbtot
aus
der
Taverne
И
плачу
словами
любви!
Und
ich
weine
mit
Worten
der
Liebe!
И
лицо
запомнишь
доброе!
Und
du
wirst
dich
an
mein
gütiges
Gesicht
erinnern!
И
улыбку
мою
искреннюю!
Und
an
mein
aufrichtiges
Lächeln!
Ведь
только
на
фотографиях
мы
можем
быть
близко!
Denn
nur
auf
den
Fotos
können
wir
uns
nahe
sein!
Ведь
только
на
фотографиях
мы
можем
быть
близко!
Denn
nur
auf
den
Fotos
können
wir
uns
nahe
sein!
Как
же
это
всё
надоело!
Wie
sehr
das
alles
nervt!
Всё,
конец
текста!
Das
ist
das
Ende
des
Textes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): макаркин александр алексеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.