Vspak - На фотографиях - traduction des paroles en allemand

На фотографиях - Vspaktraduction en allemand




На фотографиях
Auf den Fotos
Да, ты была права!
Ja, du hattest Recht!
Я вечно загружен!
Ich bin immer beschäftigt!
Я вечно в раздумьях!
Ich bin immer in Gedanken!
Я вечно
Ich bin immer
Я вечно заперт в самом себе!
Ich bin immer in mir selbst eingeschlossen!
Да прекрати ты, я трезвый!
Hör auf, ich bin nüchtern!
Я прошу: "Перестань!"
Ich bitte dich: "Hör auf!"
Уйди из моей головы, умоляю!
Geh aus meinem Kopf, ich flehe dich an!
Я тебя умоляю!
Ich flehe dich an!
Я захожу в потасканный бар
Ich betrete eine schäbige Bar
Заказывая твоё бархатное пиво
und bestelle dein samtiges Bier
Оно было чуть дороже моего
Es war etwas teurer als meins
Да и ты сама в целом была красивее меня
Und du selbst warst im Allgemeinen schöner als ich
Душой и почерком
Mit Seele und Handschrift
Я его забыл, хотя роспись осталась меж рёбер
Ich habe sie vergessen, obwohl die Signatur zwischen meinen Rippen blieb
Я добрый?
Bin ich gut?
Да брось ты, я пьяный
Ach, hör auf, ich bin betrunken
Да брось ты!
Hör auf!
Мои брови помнят, как ты ползала по ним губами
Meine Augenbrauen erinnern sich, wie du mit deinen Lippen über sie gekrabbelt bist
После дождя собирая капли
Nach dem Regen Tropfen gesammelt hast
Ты называла это самым вкусным напитком
Du nanntest es das köstlichste Getränk
Связывая ниткой наши холодные ладони
und hast unsere kalten Handflächen mit einem Faden verbunden
Теперь самый вкусный напиток это воспоминания твоих очертаний
Jetzt ist das köstlichste Getränk die Erinnerung an deine Umrisse
Подготовка к сессии
Vorbereitung auf die Prüfung
И я застрял в геометрии начертательной
Und ich bin in der darstellenden Geometrie stecken geblieben
И эта больная любовь на черта нам?
Und wozu diese schmerzhafte Liebe?
Чёрная душа вылезает наружу
Die schwarze Seele kommt zum Vorschein
Да, ты была права!
Ja, du hattest Recht!
Я вечно загружен!
Ich bin immer beschäftigt!
Я вечно в раздумьях!
Ich bin immer in Gedanken!
Я вечно заперт в дешёвой улыбке!
Ich bin immer in einem billigen Lächeln gefangen!
Я вечно буду помнить твои ухмылки!
Ich werde mich immer an dein Grinsen erinnern!
Ухаживая за тобой в 16
Als ich dich mit 16 umworben habe
Я остался около подъезда
blieb ich in der Nähe des Hauseingangs
Но теперь мне уже за 20
Aber jetzt bin ich über 20
Давай посмотрим правде в глаза
Lass uns der Wahrheit ins Auge sehen
Я неудачный проект этой жизни!
Ich bin ein gescheitertes Projekt dieses Lebens!
И при встрече я же вижу твою слизистую
Und wenn wir uns treffen, sehe ich deine Schleimhaut
Мы застряли у Буковски, где он не смог кончить
Wir sind bei Bukowski stecken geblieben, wo er nicht zum Höhepunkt kommen konnte
Мечты заколочены в карманах олдскульных свитшотов
Träume sind in den Taschen alter Sweatshirts verbarrikadiert
И мы закончились в фильме про двух дураков, где Джим Керри ещё молодой
Und wir endeten in einem Film über zwei Idioten, wo Jim Carrey noch jung ist
А ты ещё похожа на живую играющую флейту
Und du siehst noch aus wie eine lebende, spielende Flöte
Я заводная гитара, в руках ac-dc
Ich bin eine aufgezogene Gitarre, in den Händen von AC/DC
И сегодня именно тот день
Und heute ist genau der Tag
Когда в подворотне готэма появился новый урод в линейке комиксов dc
an dem in einer Gasse von Gotham ein neuer Freak in der DC-Comics-Reihe aufgetaucht ist
Либо ты умираешь героем, либо живёшь пока не станешь подлецом
Entweder stirbst du als Held oder du lebst, bis du zum Schurken wirst
Как бы я хотел быть золотой гордостью отца!
Wie sehr wollte ich der goldene Stolz meines Vaters sein!
И эти концы надо рубить в палёном виски
Und diese Enden müssen in billigem Whisky gekappt werden
Я давлю на виски сам себе!
Ich drücke mir selbst auf die Schläfen!
Ты же не спряталась в моём шкафу?
Du hast dich doch nicht in meinem Schrank versteckt?
Может ты мой тёплый свитер с оленями?
Vielleicht bist du mein warmer Pullover mit Hirschen?
Ну, или красная толстовка Umbro?
Oder ein rotes Umbro-Sweatshirt?
Вся жизнь катится кубарем за горизонт
Das ganze Leben rollt kopfüber dem Horizont entgegen
Я был под зонтом твоим, но теперь меня ждёт взрослая история
Ich war unter deinem Regenschirm, aber jetzt erwartet mich eine erwachsene Geschichte
Хотя я энди и ищу своего базз лайтера
Obwohl ich Andy bin und meinen Buzz Lightyear suche
Мегабайты романтики пропадали
Megabytes an Romantik gingen verloren
Ведь я удалял все воспоминания с тобой
Denn ich habe alle Erinnerungen an dich gelöscht
Чтобы не сдохнуть за завтраком!
Um nicht beim Frühstück zu sterben!
Извини, я растёкся слюнями по тарелке
Entschuldige, ich bin mit Speichel über den Teller gelaufen
И меня выносят полумёртвым из таверны
Und sie tragen mich halbtot aus der Taverne
И плачу словами любви!
Und ich weine mit Worten der Liebe!
И лицо запомнишь доброе!
Und du wirst dich an mein gütiges Gesicht erinnern!
И улыбку мою искреннюю!
Und an mein aufrichtiges Lächeln!
Ведь только на фотографиях мы можем быть близко!
Denn nur auf den Fotos können wir uns nahe sein!
Ведь только на фотографиях мы можем быть близко!
Denn nur auf den Fotos können wir uns nahe sein!
Как же это всё надоело!
Wie sehr das alles nervt!
Всё, конец текста!
Das ist das Ende des Textes!
Всё!
Alles!





Writer(s): макаркин александр алексеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.