Последний подъезд от Дикси
Der letzte Hauseingang von Dixi
Привет
всем
Hallo
zusammen,
Кто
стоял
хоть
раз
со
мной
неадекватным
на
южной
10
an
alle,
die
schon
mal
mit
mir
zusammen
unangenehm
auffällig
an
der
Jushnaja
10
standen.
Обитательница,
Bewohnerin,
которая
поднимается
на
5-ый
этаж
по
обшарпанной
лестнице
die
du
die
schäbige
Treppe
zum
5.
Stock
hinaufsteigst.
Я
на
3-ей
ступеньке
сижу
иногда
небритый
и
поддатый
Ich
sitze
manchmal
auf
der
3.
Stufe,
unrasiert
und
angetrunken.
Не
подумайте,
у
нас
ничего
нет
Denkt
nicht,
dass
wir
etwas
miteinander
haben,
Я
просто
пришел
за
советом
разбитый
ich
bin
nur
zerbrochen,
um
Rat
zu
fragen.
Помоги
мне,
пожалуйста,
и
поддайся
Hilf
mir
bitte
und
gib
nach.
Последний
подъезд
от
дикси!
Der
letzte
Hauseingang
von
Dixi!
Зависать
с
тобой
в
ванной
со
смехом
под
виски
Mit
dir
im
Bad
abzuhängen,
lachend
mit
Whisky,
Это
всё
было
словно
под
лизером
das
war
alles
wie
unter
Drogen.
Я
не
верю
в
сегодняшнее
реалити
Ich
glaube
nicht
an
die
heutige
Realität.
Я
не
могу,
но
ты
сама
видишь
Ich
kann
nicht,
aber
du
siehst
ja
selbst,
Как
я
ее
люблю!
wie
sehr
ich
sie
liebe!
Никто
не
предупреждал
Niemand
hat
mich
gewarnt,
- александр,
на
рыжую
девушку
вы
сильно
подсядите
- Alexander,
du
wirst
dich
sehr
in
das
rothaarige
Mädchen
verknallen.
Я
не
эпп.
но
моя
милая
показывает
лучшее
фаталити
Ich
bin
kein
Apple-Fan,
aber
meine
Süße
zeigt
das
beste
Fatality.
Я
фаталист
Ich
bin
Fatalist,
Она
не
верит
в
сплетение
судеб
sie
glaubt
nicht
an
die
Verflechtung
der
Schicksale.
Ты
мой
личный
судья
Du
bist
meine
persönliche
Richterin,
Смотря,
как
между
этажами
от
дикси,
мы
себя
губим
wenn
du
siehst,
wie
wir
uns
zwischen
den
Etagen
von
Dixi
zugrunde
richten.
Как
трескаются
от
холода
твои
губы
Wie
deine
Lippen
von
der
Kälte
rissig
werden,
Которыми
ты
час
назад
целовала
своего
парня
mit
denen
du
vor
einer
Stunde
deinen
Freund
geküsst
hast.
Это
правильно
Das
ist
richtig
so,
А
я
ною
тебе
сразу
und
ich
jammere
dir
sofort
vor.
Ты
поднимаешься
домой,
наблюдая
казус
моих
двух
красных
лазеров
Du
gehst
nach
Hause
und
beobachtest
den
Fall
meiner
zwei
roten
Laser.
Зачем
мне
высшее
образование,
если
она
не
счастлива?
Wozu
brauche
ich
eine
Hochschulbildung,
wenn
sie
nicht
glücklich
ist?
Зачем
я
называюсь
чацким,
если
предаюсь
соблазнам?
Warum
werde
ich
Tschatzki
genannt,
wenn
ich
Versuchungen
nachgebe?
Соблазни
меня
ночью
в
моём-моём
чёрном
кардигане
Verführe
mich
nachts
in
meinem
schwarzen
Cardigan.
Прижималась,
как
маленький
ребёнок
Du
hast
dich
an
mich
gekuschelt
wie
ein
kleines
Kind,
А
всего-то
надо
было,
чтоб
мы
друг
друга,
друг
друга
обнимали!
und
alles,
was
nötig
war,
war,
dass
wir
uns
gegenseitig
umarmen!
Нет
тебя
рядом,
хотя
помню
тебя
голой
на
балконе
Du
bist
nicht
bei
mir,
obwohl
ich
mich
an
dich
nackt
auf
dem
Balkon
erinnere.
Чаппи
больше
не
лает
Tschappi
bellt
nicht
mehr,
Да
я
реже
бреюсь,
чем
в
30-метрах
от
дикси
бухаю
und
ich
rasiere
mich
seltener,
als
ich
30
Meter
von
Dixi
entfernt
saufe.
Хотя,
помнится,
мы
сидели
где-то
на
1-ом
этаже
Obwohl,
ich
erinnere
mich,
dass
wir
irgendwo
im
ersten
Stock
saßen
И
так
азартно
целовались,
так
азартно
рисовали
und
so
leidenschaftlich
geküsst,
so
leidenschaftlich
gezeichnet
haben.
Тогда
мы
стеснялись,
но
обстоятельства
не
стесняли
Damals
waren
wir
schüchtern,
aber
die
Umstände
waren
es
nicht.
Любыми-любыми
способами
находиться
рядом!
Auf
jede
erdenkliche
Weise
in
der
Nähe
sein!
Лишние
10
минуток
на
вокзале,
эти
минуты
седьмых
небес
в
мае
Zusätzliche
10
Minuten
am
Bahnhof,
diese
Minuten
des
siebten
Himmels
im
Mai.
Я
не
хочу
петь
о
том,
что
я
снова
драный
или
пьяный
Ich
will
nicht
darüber
singen,
dass
ich
wieder
kaputt
oder
betrunken
bin,
Я
лучше
спою
какая
ты
не
у
меня,
к
сожалению
ich
singe
lieber
darüber,
wie
toll
du
bist,
leider
nicht
bei
mir.
Не
у
меня,
самостоятельная
забавная
дама
Nicht
bei
mir,
selbstständige,
lustige
Dame.
До
сих
пор
учишь
историю
и
всё
сама
Du
lernst
immer
noch
Geschichte
und
alles
selbst,
Не
просишь
о
помощи
bittest
nicht
um
Hilfe.
Счастливым
были,
может
будем
Glücklich
waren
wir,
vielleicht
werden
wir
es
sein,
Эти
поездки
на
дачи,
где
в
странах
наслаждения
мы
плыли
diese
Ausflüge
aufs
Land,
wo
wir
in
Ländern
der
Lust
schwebten.
Но
я
всё-таки
не
удержусь,
поэтому
я
плавно
плыву
на
соседнюю
улицу
Aber
ich
kann
es
trotzdem
nicht
lassen,
deshalb
treibe
ich
sanft
zur
Nachbarstraße.
На
пол-лица
капюшон
зелёного
балахона
Die
Kapuze
meines
grünen
Hoodies
über
das
halbe
Gesicht
gezogen.
Я
знаю,
что
и
сегодня
будет
лишь
тревога
Ich
weiß,
dass
es
auch
heute
nur
Unruhe
geben
wird.
Тревожно
смотреть
на
твои
глазки,
улыбку
Unruhig,
deine
Augen
und
dein
Lächeln
zu
sehen,
Если
ты
мне
улыбаешься,
конечно
wenn
du
mich
überhaupt
anlächelst.
Я
не
видел
живой
улыбки,
а
разговоры
с
тобой
сейчас
крайне
редко
Ich
habe
kein
echtes
Lächeln
gesehen,
und
Gespräche
mit
dir
sind
jetzt
sehr
selten.
А
я
метко
наливаю
в
последнем
подъезде
пиво
без
пенки
Und
ich
schenke
treffsicher
im
letzten
Hauseingang
Bier
ohne
Schaum
ein.
Я
алкаш
и
дебошира
Ich
bin
ein
Alkoholiker
und
Randalierer,
Я
сейчас
буду
мега
сентиментальным,
но
ты-ты
мой
личный
сорт
героина
ich
werde
jetzt
mega
sentimental,
aber
du
bist
meine
persönliche
Droge,
Героиня
моей
прозы
и
мечта
любого
поэта
die
Heldin
meiner
Prosa
und
der
Traum
jedes
Dichters.
Если
ты
хочешь
увидеть
меня
Wenn
du
mich
sehen
willst,
То
ищи
на
наших
остановках
этим
летом
dann
suche
mich
diesen
Sommer
an
unseren
Haltestellen.
Если
погода
мерзкая,
а
ты
чувствуешь,
что
я
разбитый
Wenn
das
Wetter
scheußlich
ist
und
du
fühlst,
dass
ich
am
Boden
bin,
То
вы
знаете,
dann
wisst
ihr,
что
моё
сердце
валяется
пьяным
в
последнем
подъезде
от
дикси!
dass
mein
Herz
betrunken
im
letzten
Hauseingang
von
Dixi
liegt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): макаркин александр алексеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.