Vspak - Приснись - traduction des paroles en allemand

Приснись - Vspaktraduction en allemand




Приснись
Träum von mir
Приснись мне завтра!
Träum von mir morgen!
Я на коленях умоляю!
Ich flehe dich auf Knien an!
Я буду только твоим родным и любимым vspak'om!
Ich werde nur dein lieber und geliebter vspak sein!
Я вот-вот сорвусь, возьму за руку, находясь с тобой рядом
Ich bin kurz davor, durchzudrehen, deine Hand zu nehmen, wenn ich bei dir bin.
Хочется потрепать твои румяные щёчки
Ich möchte deine rosigen Wangen tätscheln.
И эта ночь без твоего последнего взгляда в мыслях
Und diese Nacht ohne deinen letzten Blick in meinen Gedanken.
Только, вот, к сожалению, не снишься!
Nur, leider, träumst du nicht von mir!
Может от того, что летаю во сне под виски!
Vielleicht, weil ich im Traum unter Whisky fliege!
О боже, как же хочется тебя, тебя затискать!
Oh Gott, wie sehr ich dich knuddeln möchte!
Ты мой личный абстрактный космос!
Du bist mein persönlicher abstrakter Kosmos!
Я смотрю со стороны
Ich schaue von der Seite zu.
Я кусаю губы от того, что не могу приобнять тебя просто
Ich beiße mir auf die Lippen, weil ich dich nicht einfach umarmen kann.
Это не я робкий
Nicht ich bin schüchtern.
Это ты мой ходячий абстрактный космос!
Du bist mein wandelnder abstrakter Kosmos!
Блин, давай вместе зависнем в позе лотоса
Mensch, lass uns zusammen in der Lotusposition abhängen.
А ты даже не знаешь, не подозреваешь
Und du weißt es nicht einmal, ahnst es nicht.
Вечное счастье вдохнуть новый запах твоих духов вперемешку с чистотой
Ewiges Glück, den neuen Duft deiner Parfüms vermischt mit Reinheit einzuatmen.
И когда волосами пробегаешь мне по носу
Und wenn du mit deinen Haaren über meine Nase streichst.
Приснись мне через неделю, я умоляю!
Träum von mir in einer Woche, ich flehe dich an!
Сколько раз я просил закрыть мне глаза и окунуть в мае
Wie oft habe ich darum gebeten, mir die Augen zu schließen und mich in den Mai zu tauchen.
И не показывать дорогу обратно
Und mir nicht den Weg zurück zu zeigen.
Слышишь, окуни меня, пожалуйста!
Hörst du, tauch mich bitte ein!
Я взлетаю, ты моя сладкая вата, я люблю с детства
Ich fliege hoch, du bist meine Zuckerwatte, ich liebe sie seit meiner Kindheit.
Твои губы, я всё впитаю!
Deine Lippen, ich werde alles aufsaugen!
Слышишь, я губка твоя.
Hörst du, ich bin dein Schwamm.
Мы чувствами друг друга излупим
Wir werden uns mit Gefühlen zerfleischen.
Будем делать смешные фотки на мою lumia
Wir werden lustige Fotos mit meiner Lumia machen.
Только, когда я приду, ответь поцелуем, не думая!
Aber wenn ich komme, antworte mit einem Kuss, ohne nachzudenken!
А пока снись, снись, снись мне!
Und bis dahin, träum, träum, träum von mir!
Когда засыпаю в электричке, маршрутке, больнице
Wenn ich in der S-Bahn, im Bus, im Krankenhaus einschlafe.
Я обожаю смотреть, когда ты веселишься
Ich liebe es zu sehen, wenn du Spaß hast.
Взять птенчика под крылышко
Ein Küken unter meine Fittiche nehmen.
Ты маленькая, я большая птица
Du bist klein, ich bin ein großer Vogel.
Я хочу кормить тебя пиццей!
Ich möchte dich mit Pizza füttern!
Взять и слиться в целое, взять и смыться с этой вселенной!
Einfach eins werden, einfach aus diesem Universum verschwinden!
Я тебя не люблю
Ich liebe dich nicht.
Но уже смотри на меня, смотри какая дилемма
Aber schau mich schon an, was für ein Dilemma.
А пока приснись мне завтра!
Und bis dahin, träum von mir morgen!
Я улыбнусь, когда ты скажешь
Ich werde lächeln, wenn du sagst:
- привет, звезде vspak'y
- Hallo, zum Star vspak.
Я улыбнусь, когда ты взгрустнёшь, а я конфетку с орешками
Ich werde lächeln, wenn du traurig wirst, und ich dir eine Nuss-Schokolade gebe.
Я улыбнусь, когда от моих историй ты сильно опешаешь
Ich werde lächeln, wenn du von meinen Geschichten sehr überrascht bist.
Я улыбаюсь, когда брею бороду, чтобы не быть для тебя лешим
Ich lächle, wenn ich meinen Bart rasiere, um für dich kein Waldschrat zu sein.
Я улыбнусь, если этот сон будет вещим
Ich werde lächeln, wenn dieser Traum prophetisch ist.
А этот сон точно будет вещим!
Und dieser Traum wird definitiv prophetisch sein!
Да-да, ты на шею мне вешайся!
Ja, ja, häng dich an meinen Hals!
Твой детский голос, он хлеще моего
Deine kindliche Stimme, sie ist krasser als meine.
Он не сломался, представляешь!
Sie ist nicht gebrochen, stell dir vor!
Я научу тебя танцевать вальс или сальса
Ich werde dir Walzer oder Salsa beibringen.
Ты дама сердца, и это классно!
Du bist die Dame meines Herzens, und das ist toll!
Ты моя дама сердца
Du bist meine Herzdame.
А сейчас будет такой чик, первый в моей жизни чик
Und jetzt kommt so ein Ding, das erste Ding in meinem Leben.
На шею мне вешайся, я буду твоим маленьким лешим
Häng dich an meinen Hals, ich werde dein kleiner Waldschrat sein.
И этот сон, и этот сон, он будет вещим
Und dieser Traum, und dieser Traum, er wird prophetisch sein.
Он будет вещим
Er wird prophetisch sein.
Он будет вещим
Er wird prophetisch sein.
А пока на шею мне вешайся
Und bis dahin, häng dich an meinen Hals.





Writer(s): макаркин александр алексеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.