Paroles et traduction Vspak - Синдром одиночки
Синдром одиночки
Loneliness Syndrome
Растворяйся
в
моем
сердце,
сука,
скорее
Dissolve
in
my
heart,
bitch,
sooner
Умирай
в
моей
памяти,
как
можно
быстрее
Die
in
my
memory,
as
soon
as
possible
Ты
заставила
гнуться
пьяным
в
подъезде
You
made
me
bend
drunk
in
the
hallway
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
своей
невестой
I
no
longer
want
to
see
you
as
my
bride
Нахуя
все
эти
песни?
What
the
hell
are
all
these
songs
for?
Нахуя
моя
футболка
в
твоём
гардеробе?
What
the
hell
is
my
T-shirt
in
your
closet
for?
Нахуя
любовные
записки
и
хранить
все
бандероли?
What
the
hell
are
love
notes
and
keeping
all
the
parcels
for?
Продаю
остатки
чувств
на
lamoda,
на
avito
I'm
selling
the
rest
of
my
feelings
on
lamoda,
on
avito
Был
открытым
ребенком
- теперь
закрытый
подросток
Was
an
open
child
- now
a
closed
teenager
Теперь
забитый
и
с
дозой
Now
hammered
and
with
a
dose
Глаза
замыты
слезами
и
хуевая
недобрая
проза
Eyes
are
clouded
with
tears
and
crappy
unkind
prose
Неудобная
поза,
когда
жизнь
присунет
так
борзо
An
awkward
pose,
when
life
comes
at
you
so
rudely
Борзая
собака
ласковей
моих
поцелуев
A
rabid
dog
is
gentler
than
my
kisses
Нежнее
меня
кусок
свинца
в
виде
пули
Tenderer
than
me
is
a
piece
of
lead
in
the
form
of
a
bullet
Которая
пронзила
висок
Which
pierced
the
temple
А
ты,
блять,
пронзила
и
всё
And
you,
dammit,
pierced
and
that's
it
И
такая,
блять,
"саша,
ну
всё"!
And
like,
dammit,
"Sasha,
that's
it"!
Я
упал,
в
накуренном
смрате
пытался
осознать
I
fell,
in
the
smoky
haze
tried
to
realize
Головой
около
троллейбуса
пытался
понять
Head
near
the
trolley
bus
tried
to
understand
В
смысле,
блять,
всё?
What
do
you
mean,
dammit,
that's
it?
В
смысле,
очнись,
какой
все?
I
mean,
wake
up,
what's
it
all
about?
Какое
нахуй
все?
What
the
hell
is
it
all
about?
А
наши
прогулки
вдоль
фонарных
проспектов
And
our
walks
along
the
lanterned
avenues
А
наши
объятия
в
то
холодное
лето
And
our
hugs
in
that
cold
summer
Где
около
моста
мы
лежали
на
моём
пальто
и
мечтали
о
наших
детях
Where
near
the
bridge
we
lay
on
my
coat
and
dreamed
of
our
children
Этого
не
будет,
ты
понимаешь
это?
This
will
not
happen,
do
you
understand?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): макаркин александр алексеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.