Vt - Rosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vt - Rosa




Rosa
Rose
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Rosa, rosa
Rose, rose
Rosa, Rosa
Rose, Rose
Ah
Ah
Si j'te raconte tout c'que j'ai vécu
If I told you everything I've been through
Tu serais ému, tu serais ému, tu serais ému
You'd be moved, you'd be moved, you'd be moved
Si j'te raconte tout c'que j'ai vécu
If I told you everything I've been through
Tu serais ému, tu serais ému, tu serais ému
You'd be moved, you'd be moved, you'd be moved
Si j'te raconte tout c'que j'ai vécu, j'suis sûr que tu serais ému
If I told you everything I've been through, I'm sure you'd be moved
On était des vagabonds d'la rue, on volait le monde sans scrupules
We were street vagabonds, we robbed the world without scruples
Dans l'quartier on trainait tard la nuit, sur l'rrain-té même sous la pluie
In the hood we hung out late at night, on the block even in the rain
On appuie quand on l'sort de l'étui, l'ange de la mort va t'séduire
We pull the trigger when we take it out of its holster, the angel of death will seduce you
Mais ma mère m'a pas élevé comme ça, j'ai choisi l'gun pas la rosa
But my mother didn't raise me like that, I chose the gun not the rose
Fuck être médecin, j'veux être Sosa, Sosa
Fuck being a doctor, I wanna be Sosa, Sosa
Mais ma mère m'a pas élevé comme ça, j'ai choisi l'gun pas la rosa
But my mother didn't raise me like that, I chose the gun not the rose
Fuck être médecin, j'veux être Sosa, Sosa
Fuck being a doctor, I wanna be Sosa, Sosa
J'veux mon argent liquide, si tu l'as pas j'te liquide
I want my money cash, if you don't have it I'll liquidate you
J'ai tourné la page d'être quitte, maintenant j'détaille la résine
I've turned the page on being even, now I'm detailing the resin
Dans la cour des grands depuis qu'j'suis petit, jamais été apprenti
In the big leagues since I was a kid, never been an apprentice
Mais j'ai quand même du faire un peu d'bruit pour avoir l'respect garanti
But I still had to make some noise to get guaranteed respect
Il fallait qu'tu deviennes flexible, tu es parti pour pas cher
You had to become flexible, you left for cheap
Mais tu étais un petit flexeur, c'est pour ça qu't'étais pris pour cible
But you were a small-time flexer, that's why you were targeted
Besoins d'débloquer une bitch today, tout se passe la nuit, je ditch le day
Need to unlock a bitch today, it all happens at night, I ditch the day
Ici on fuck-up les snitchs tu sais, tu fais un gros move de bitch, tu saignes
Here we fuck up snitches you know, you make a big bitch move, you bleed
Elle t'ment en plein visage, t'as pas l'choix d'tourner la page
She lies to your face, you have no choice but to turn the page
Ça sert à rien que tu t'fâches, à la place va faire du cash
There's no point in getting mad, go make some cash instead
Elle t'ment en plein visage, t'as pas l'choix d'tourner la page
She lies to your face, you have no choice but to turn the page
Ça sert à rien que tu t'fâches, à la place va faire du cash
There's no point in getting mad, go make some cash instead
Va faire du cash, comme ça j'débarque dans l'endroit tu stash, après j't'attache (oh oui)
Go make some cash, that way I'll show up at the place where you stash it, then I'll tie you up (oh yeah)
Non c'est pas des blagues, si j'trouve pas le magot, j'te knock sur place et puis j'm'arrache
No, I'm not kidding, if I don't find the loot, I'll knock you down on the spot and then I'll tear myself away
Ma bitch elle connait pas les dabs, ma bitch elle connait juste les outs
My bitch doesn't know dabs, my bitch only knows outs
Son pussy est toujours sold-out, maintenant c'est elle qui post les ads
Her pussy is always sold out, now she's the one posting ads
Même ma famille m'a trahi, tu veux que j'te fasse confiance?
Even my family betrayed me, you want me to trust you?
Depuis qu'mon père est parti, je veux même plus d'decendance
Since my father left, I don't even want descendants anymore
Si j'te raconte tout c'que j'ai vécu, j'suis sûr que tu serais ému
If I told you everything I've been through, I'm sure you'd be moved
On était des vagabonds d'la rue, on volait le monde sans scrupules
We were street vagabonds, we robbed the world without scruples
Dans l'quartier on trainait tard la nuit, sur l'rrain-té même sous la pluie
In the hood we hung out late at night, on the block even in the rain
On appuie quand on l'sort de l'étui, l'ange de la mort va t'séduire
We pull the trigger when we take it out of its holster, the angel of death will seduce you
Mais ma mère m'a pas élevé comme ça, j'ai choisi l'gun pas la rosa
But my mother didn't raise me like that, I chose the gun not the rose
Fuck être médecin, j'veux être Sosa, Sosa
Fuck being a doctor, I wanna be Sosa, Sosa
Mais ma mère m'a pas élevé comme ça, j'ai choisi l'gun pas la rosa
But my mother didn't raise me like that, I chose the gun not the rose
Fuck être médecin, j'veux être Sosa, Sosa
Fuck being a doctor, I wanna be Sosa, Sosa
J'veux mon argent liquide, si tu l'as pas j'te liquide
I want my money cash, if you don't have it I'll liquidate you
J'ai tourné la page d'être quitte, maintenant j'détaille la résine
I've turned the page on being even, now I'm detailing the resin
Dans la cour des grands depuis qu'j'suis petit, jamais été apprenti
In the big leagues since I was a kid, never been an apprentice
Mais j'ai quand même du faire un peu d'bruit pour avoir l'respect garanti
But I still had to make some noise to get guaranteed respect
Il fallait qu'tu deviennes flexible, tu es parti pour pas cher
You had to become flexible, you left for cheap
Mais tu étais un petit flexeur, c'est pour ça qu't'étais pris pour cible
But you were a small-time flexer, that's why you were targeted
Besoins d'débloquer une bitch today, tout se passe la nuit, je ditch le day
Need to unlock a bitch today, it all happens at night, I ditch the day
Ici on fuck-up les snitchs tu sais, tu fais un gros move de bitch, tu saignes
Here we fuck up snitches you know, you make a big bitch move, you bleed





Writer(s): Vt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.