Vu Cat Tuong - Hôn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vu Cat Tuong - Hôn




Hôn
Kiss
Ta đang say sưa màng
We are drunk in a daydream
Ta đang miên man giữa ngàn
We are wandering in the thousands
Tìm em trong cơn say đắm môi trầm
Looking for you in my intoxicating lips
Giấc thơm
A kiss
Ôm em, yêu em trong lòng
Hugging you, loving you in my heart
Nghe con tim ta đang đau đớn trăm ngàn
Hearing my heart aching with a thousand pains
Giọt nước mắt chơi vơi khi ta thôi còn nhau
Teardrops dangle when we are no longer together
Kìa em tôi, kìa đôi môi
You are my dear, your dear lips
Hôn em mấy cho lòng quên đắng cay?
How many kisses to make my heart forget the bitterness?
Ôi thôi, tôi đi về, tôi đi về chiêm bao
Oh well, I'm going back, I'm going back to my dream
Ấp ôm giấc nồng
Cherishing the sweet dream
em ước lòng
With you, my dream comes true
Xa cách nhau chi?
Why do we have to be apart?
Cho ngày nhớ tháng sầu bi
For days of missing, months of sorrow
Biết qua mấy mùa
How many seasons
Để quên mắt em?
To forget your eyes?
Da thịt ơi, hương nồng ơi, sao vỡ tan rồi?
Oh my flesh, my sweet scent, why are you broken?
Hôn em mấy cho lòng quên đắng cay?
How many kisses to make my heart forget the bitterness?
Ôi thôi, tôi đi về, tôi đi về chiêm bao
Oh well, I'm going back, I'm going back to my dream
Ấp ôm giấc nồng
Cherishing the sweet dream
em ước lòng
With you, my dream comes true
Xa cách nhau chi?
Why do we have to be apart?
Cho ngày nhớ tháng sầu bi
For days of missing, months of sorrow
Biết qua mấy mùa
How many seasons
Để quên mắt em?
To forget your eyes?
Da thịt ơi, hương nồng ơi, sao vỡ tan rồi?
Oh my flesh, my sweet scent, why are you broken?
Ấp ôm giấc nồng
Cherishing the sweet dream
em ước lòng
With you, my wish comes true
Xa cách nhau chi?
Why do we have to be apart?
Cho ngày nhớ tháng sầu bi
For days of missing, months of sorrow
Biết qua mấy mùa
How many seasons
Để quên mắt em?
To forget your eyes?
Da thịt ơi, hương nồng ơi, sao vỡ tan rồi?
Oh my flesh, my sweet scent, why are you broken?





Writer(s): Tuongvu Cat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.