Vu Duy Linh - Nhật Ký Đời Tôi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vu Duy Linh - Nhật Ký Đời Tôi




Nhật Ký Đời Tôi
My Life's Diary
Ngược thời gian, trở về quá khứ phút giây chạnh lòng
Going back in time, returning to the past, a moment of sadness
Bao nhiêu kỷ niệm, bao nhiêu ân tình chỉ còn lại con số không
So many memories, so much love, only zero remains
Ai thương ai rồi ai quên nhau rồi
Who loved whom and who has forgotten whom
Trong phút cuộc đời tương lai trả lời thôi
In this minute of life, the future will tell
Một mùa xuân, năm nào hai đứa ngắm hoa đào rơi
One spring, which year did we two watch the peach blossoms fall
Lo cho số phận, lo cho duyên mình sẽ thành một kiếp hoa
We let fate, we let our affinity turn into a flower
Sớm nở tối tàn, đời ai không một lần
Blooming early and withering at night, my dear, not once
Quen biết rồi thương yêu nhau rồi lại xa
Did we get to know each other, love each other, then be apart
Thôi thế thôi, thế đó, vãng thơ
Well, that's it, that's how it is, the past is poetry
Đem thơ về ghép nhạc thành khúc tình ca
Bringing the poetry back, combining it with music, into a love song
Thôi thế thôi thế rồi
Well, that's it, that's how it is
Hiện tại ước nhiều
The present has many dreams
Cuộc đời rồi đây biết bao giờ mới được yêu
How long will it be before I can love again in this life
Ngày biệt ly chúng mình chưa nói hết câu tạ từ
On the day we parted, we didn't finish saying goodbye
Năm năm cách biệt, năm năm mong chờ héo mòn tình nghĩa xưa
Five years apart, five years of waiting, withered away the old love
Nhắc đến thấy buồn, tình kia ngăn đôi đường
It makes me sad to remember, that love separated the road
Nhật đời tôi ghi thêm một lần thôi
My life's diary, I'll write it down one more time





Writer(s): Vietvu Quoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.