Paroles et traduction Vu Hoang - Chiếc Áo Mẹ May
Chiếc Áo Mẹ May
My Mother's Dress
Năm
con
15
tuổi
mẹ
may
cho
chiếc
áo
dài
When
I
was
15,
you
made
me
a
dress
Áo
dài
màu
xinh
xinh
mượt
mà
non
xanh
màu
lúa
A
tunic,
beautiful,
soft,
and
the
color
of
ripe
wheat
Năm
con
16
tuổi
mẹ
may
chiếc
áo
màu
kem
When
I
was
16,
you
made
me
a
cream
dress
Tô
điểm
bông
sen
hồng
rạng
ngời
16
trăng
thanh
Adorned
with
pink
lotuses,
beautiful
as
the
moon
on
a
clear
night
Xuân
sang
17
tuổi
mẹ
may
cho
chiếc
áo
dài
When
I
turned
17,
you
made
me
a
dress
Nay
con
18
tuổi
mẹ
mua
đôi
guốc
mộc
xinh
Now
18,
you
bought
me
a
lovely
pair
of
wooden
clogs
Áo
dài
xanh
vàng
tím
cho
môi
hồng
khoe
sắc
hoa
cười
A
tunic,
blue,
yellow,
and
purple,
to
match
my
rosy
lips,
smiling
like
flowers
Mẹ
tôi
luôn
theo
bước
tôi
dạy
con
phải
sống
nên
người
You
have
always
guided
me,
teaching
me
to
live
a
good
life
Lời
mẹ
khuyên
con
mãi
không
quên
Your
advice,
I
will
never
forget
Làm
thân
con
gái
vuông
tròn
đạo
hiếu
sắc
son
vẹn
giữ
As
a
woman,
I
must
be
well-rounded,
virtuous,
and
true
Rồi
nay
con
tuổi
đôi
mươi
Now,
on
the
cusp
of
adulthood
Mẹ
may
đôi
áo
hồng
xinh
You
have
sewn
a
pair
of
beautiful
pink
dresses
Tặng
con
xuất
giá
theo
chồng
For
me
to
wear
when
I
marry
and
leave
home
Dạy
con
nói
năng
dịu
dàng
Teaching
me
to
speak
gently
12
bến
nước
bóng
con
gắm
bên
chồng
To
cross
the
twelve
bridges
of
water,
hand
in
hand
with
my
husband
Mai
con
phải
xa
mẹ
mẹ
ơi
sức
khỏe
giữ
gìn
Soon
I
will
be
far
away,
but
please,
take
care
of
yourself
Suốt
đời
con
khắc
ghi
ân
sâu
non
cao
biển
lớn
Your
love
and
guidance,
I
will
cherish
forever
Nơi
phương
xa
quê
người
giữ
mãi
chiếc
áo
mẹ
may
In
a
distant
land,
I
will
treasure
the
dress
you
made
me
Áo
tình
sâu
nghĩa
lớn
muôn
đời
con
khắc
trong
tim.
A
symbol
of
your
love
and
devotion,
forever
etched
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lê đình Phương
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.