Paroles et traduction Vu Hoang - Ký Ức Cha Tôi
Ký Ức Cha Tôi
Memories of My Father
Ký
ức
nào
đưa
tôi
trở
về
What
memories
bring
me
back
Tháng
ngày
còn
có
cha
tôi
To
the
days
when
I
had
my
father
Mẹ
qua
đời
con
phận
mồ
côi
My
mother
passed
away
and
I
became
an
orphan
Cha
yêu
con
giọt
mồ
hôi
mặn
My
dear
father,
your
sweat
was
salty
Những
trưa
hè
đưa
tôi
đến
trường
In
the
summer
afternoons,
you
took
me
to
school
Chiếc
xe
đạp
gầy
tựa
bóng
cha
The
skinny
bike
was
like
your
shadow
Giữa
dòng
đời
ngược
xuôi
dãi
dầu
In
the
midst
of
life's
ups
and
downs
Bao
nhọc
nhằn
cha
còn
nặng
vai
You
carried
heavy
burdens
on
your
shoulders
Ước
mong
con
đời
rộng
tương
lai
You
wished
for
me
to
have
a
great
future
Qua
năm
tháng
lớn
khôn
hình
hài
Over
the
years,
I
grew
taller
Cánh
chim
trời
Like
a
bird
in
the
sky
Con
rong
ruổi
mái
nhà
con
cha
I
flew
away
from
our
home
Cha
yêu
ơi
con
vẫn
khắc
sâu
My
dear
father,
I
still
remember
Thuở
cơ
hàn
bữa
cơm
bữa
cháo
Those
hard
times
when
we
had
only
porridge
to
eat
Cháo
cha
giành
nhường
con
phần
cơm
You
gave
me
your
share
of
porridge
Con
ăn
đi
lấy
sức
học
mai
lên
người
tốt
Eat
up,
my
child,
so
you
can
grow
up
to
be
a
good
person
Con
khôn
lớn
trời
rộng
cánh
bay
I
grew
up
and
spread
my
wings
Nơi
mái
nhà
cha
gầy
héo
úa
While
our
home
aged
and
withered
Con
trở
về
cha
đã
rời
xa
When
I
returned,
you
were
gone
Nước
mắt
nào
con
rơi
mãi
My
tears
have
never
stopped
flowing
Chữ
hiếu
chưa
tròn.
I
failed
to
fulfill
my
filial
duties
Nén
hương
trầm
đời
con
ân
hận
My
incense
is
filled
with
regret
Nơi
suối
vàng
cha
hiểu
lòng
con
In
heaven,
you
will
understand
my
heart
Xa
xứ
người
con
tìm
tương
lai
I
went
far
away
to
find
a
better
future
Đời
tươi
sáng
ước
mơ
trở
về
My
dreams
were
bright
and
I
longed
to
return
home
Quên
mái
nhà
cha
già
quạnh
hiu
But
I
forgot
about
my
aging
father
Con
đã
về
đời
con
mãi
chẳng
còn
cha.
When
I
came
back,
it
was
too
late.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.