Vu Hoang - Lời Xin Lỗi Muộn Màng 2 - traduction des paroles en allemand

Lời Xin Lỗi Muộn Màng 2 - Vu Hoangtraduction en allemand




Lời Xin Lỗi Muộn Màng 2
Eine verspätete Entschuldigung 2
Giọt nắng vừa tàn ôi bóng đêm lại về
Der letzte Sonnenstrahl verblasst, oh, die Dunkelheit kehrt zurück
Giọt nước mắt muộn màng đưa tiễn em
Eine späte Träne begleitet dich fort
Xa lìa cõi đời...
Fern dieser Welt...
Em đã đi rồi để lại cho anh
Du bist gegangen und hast mich zurückgelassen
Một mình trong bóng đêm
Allein in der Dunkelheit
anh thấy, ánh mắt em hiện về...
Und ich sehe deine Augen vor mir erscheinen...
Một chút lòng thành bên tấm bia người tình
Ein wenig Andacht am Grabstein meiner Geliebten
Cuộc sống sẽ lạnh lùng khi thế gian
Das Leben wird kalt sein, wenn die Welt
Không còn chữ tình...
keine Liebe mehr kennt...
Trong trái tim này, chỉ mình em thôi
In diesem Herzen bist nur du allein
Giờ còn tôi với tôi
Jetzt bin ich allein mit mir
Rồi cơn gió cuốn tắt đi ngọn đèn...
Dann löscht der Wind die Kerze aus...
Cuộc đời đã cướp mất của tôi một người
Das Leben hat mir einen Menschen geraubt
rồi lại lấy những ước của tôi
Und dann nahm es auch meine Träume
Để rồi giờ đây tôi không tin khi nhìn em đang say sưa trong giấc
Und nun kann ich es nicht glauben, dich so friedlich im Traum versunken zu sehen
Lời xin lỗi bây giờ cũng bằng không
Eine Entschuldigung ist jetzt auch umsonst
Lời xin lỗi Sẽ Nói Trên Thiên Đường...
Die Entschuldigung sage ich dann im Himmel...





Writer(s): Vu Hoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.