Vu Hoang - Về Lại Quê Xưa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vu Hoang - Về Lại Quê Xưa




Về Lại Quê Xưa
Возвращение в родные края
Trên con tàu về lại quê hương
На поезде, возвращаясь в родные края,
Ta đã qua đồi lau trắng xóa
Я проехал мимо холма с белым ковылем,
Ta đã qua rừng cây xanh
Я проехал мимо леса с зеленой листвой,
Thấy không em nương lúa chiêm vàng
Видишь ли ты, милая, озимые поля золотятся,
Mái tranh xưa rủ bóng tre làng
Соломенная крыша старого дома скрывается в тени бамбука,
Đàn em vui tiếng trống trường tan.
Детишки радуются, звенит школьный звонок.
Trên con tàu về lại quê hương
На поезде, возвращаясь в родные края,
Ta đã qua cầu xưa đổ nát
Я проехал мимо старого разрушенного моста,
Ta đã qua dòng sông xanh mát
Я проехал мимо прохладной зеленой реки,
Thấy không em vẫn tiếng vui đùa
Видишь ли ты, милая, все еще слышны радостные голоса,
Vẫn nghe thơm hương lúa đầu mùa
Все еще чувствуется аромат первого урожая риса,
hồn ta xanh ngát trời xanh.
И моя душа чиста, как небо надо мной.
Tàu băng băng qua rừng già
Поезд мчится сквозь густой лес,
Tàu đi đi qua biển cả
Поезд едет через моря,
Tàu đi đi qua đồng lúa
Поезд едет через рисовые поля,
Ngày xưa, ngày xưa ta nhớ
Давным-давно, давным-давно я помню,
Tàu đi qua những đêm dài
Поезд ехал долгими ночами,
Về khuya ta hay đòi quà
Поздно вечером я просил подарки,
Mẹ mua cho ta bánh ú
Мама покупала мне пирожные,
Ngoài xa trăng lên đầu núi
Вдали луна поднималась над горой,
Mẹ vui với miếng trầu tươi
Мама радовалась свежему бетелю,
Tàu ơi, tàu ơi, ta nhớ.
Поезд, о поезд, я помню.
Ngày xưa trên những con tàu
Давным-давно на поездах
Về quê thăm ngoại ngày Xuân
Я ездил к бабушке на весну,
Mẹ may cho ta áo mới
Мама сшила мне новую одежду,
Còn thêm bánh pháo đỏ tươi
И еще красные петарды,
Tàu ơi nhớ chăng ngày vui.
Поезд, помнишь ли ты те радостные дни?
Trên con tàu về lại quê hương
На поезде, возвращаясь в родные края,
Ta đã qua làng xưa em đó
Я проехал мимо твоей деревни, милая,
Ta đã qua dòng sông thương nhớ
Я проехал мимо реки воспоминаний,
Thấy không em quán bên đường
Видишь ли ты, милая, придорожное кафе под соломенной крышей,
Gốc đa xưa ra đón mẹ về
Старый баньян встречает маму,
Buồn thênh thang cơn gió chiều quê.
Грусть разливается в вечернем ветерке.
Trên con tàu về lại quê hương
На поезде, возвращаясь в родные края,
Ta sắp qua từng con phố
Я скоро проеду мимо старых улиц,
Ta sắp qua tuổi thơ ta đó
Я скоро проеду мимо своего детства,
Thấy không em vẫn dáng mây hồng
Видишь ли ты, милая, все те же розовые облака,
Áo em xanh giữa nắng hoa vàng
Твое зеленое платье среди золотых цветов,
Buồn bay theo những chuyến tàu vui
Печаль улетает вместе с веселыми поездами.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.