Paroles et traduction Vũ Khanh - Cô láng giềng
Cô láng giềng
Neighbor Girl
Hôm
nay
trời
xuân
bao
tươi
thắm
Today,
the
spring
sky
is
so
beautiful
Dừng
gót
phiêu
linh
về
thăm
nhà
Stopping
my
wandering
to
visit
home
Chân
bước
trên
đường
đầy
hoa
đào
rơi
My
feet
stepping
on
the
road
full
of
fallen
peach
blossoms
Tôi
đã
hình
dung
nét
ai
đang
cười
I've
pictured
who's
smiling
Tôi
mơ
trời
xuân
bao
tươi
thắm
I
dream
of
the
spring
sky,
so
beautiful
Đôi
mắt
trong
đen
màu
hạt
huyền
Your
eyes
are
as
dark
as
the
color
of
ebony
Làn
tóc
mây
chiều
cùng
gió
ngàn
dâng
sóng
Your
flowing
hair
waves
with
the
thousand
winds
Xao
xuyến
nỗi
niềm
yêu
Fluttering
my
loving
heart
Cô
láng
giềng
ơi!
My
neighbor
girl!
Không
biết
cô
còn
nhớ
đến
tôi
I
wonder
if
you
still
remember
me
Giây
phút
êm
đềm
ngày
xưa
kia
khi
còn
ngây
thơ
A
peaceful
moment
in
the
past
when
we
were
still
innocent
Cô
láng
giềng
ơi!
My
neighbor
girl!
Tuy
cách
xa
phương
trời
Even
though
we're
far
apart
Tôi
không
hề
quên
bóng
ai
bên
bờ
đường
quê
I've
never
forgotten
your
figure
by
the
country
road
Đôi
mắt
đăm
đăm
chờ
tôi
về
Your
eyes
staring,
waiting
for
me
to
return
Năm
xưa
khi
tôi
bước
chân
ra
đi
Years
ago,
when
I
left
Đôi
ta
cùng
đứng
bên
hàng
tường
vi
We
stood
together
by
the
wall
of
crape
myrtle
Em
nói
rằng
em
sẽ
chờ
đợi
tôi
You
said
you
would
wait
for
me
Đừng
nói
đến
phân
ly
Don't
talk
about
separation
Cô
láng
giềng
ơi!
My
neighbor
girl!
Nay
bóng
hoa
bên
thềm
Now
the
flowers
by
the
door
Đã
thắm
rồi
Have
blossomed
Chân
bước
vui
bên
bờ
đường
quê
My
feet
are
happy
by
the
country
road
Em
có
hay
chăng
giờ
tôi
về
Do
you
know
I'm
back
now?
Cô
láng
giềng
ơi!
My
neighbor
girl!
Không
biết
cô
còn
nhớ
đến
tôi
I
wonder
if
you
still
remember
me
Giây
phút
êm
đềm
ngày
xưa
kia
khi
còn
ngây
thơ
A
peaceful
moment
in
the
past
when
we
were
still
innocent
Cô
láng
giềng
ơi!
My
neighbor
girl!
Tuy
cách
xa
phương
trời
Even
though
we're
far
apart
Tôi
không
hề
quên
bóng
ai
bên
bờ
đường
quê
I've
never
forgotten
your
figure
by
the
country
road
Đôi
mắt
đăm
đăm
chờ
tôi
về
Your
eyes
staring,
waiting
for
me
to
return
Năm
xưa
khi
tôi
bước
chân
ra
đi
Years
ago,
when
I
left
Đôi
ta
cùng
đứng
bên
hàng
tường
vi
We
stood
together
by
the
wall
of
crape
myrtle
Em
nói
rằng
em
sẽ
chờ
đợi
tôi
You
said
you
would
wait
for
me
Đừng
nói
đến
phân
ly
Don't
talk
about
separation
Cô
láng
giềng
ơi!
My
neighbor
girl!
Nay
bóng
hoa
bên
thềm
Now
the
flowers
by
the
door
Đã
thắm
rồi
Have
blossomed
Chân
bước
vui
bên
bờ
đường
quê
My
feet
are
happy
by
the
country
road
Em
có
hay
chăng
giờ
tôi
về
Do
you
know
I'm
back
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.