Paroles et traduction Vulkan - Spökskepp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spökskepp
i
stormens
nav,
krigade
sin
domedag.
Корабль-призрак
в
центре
шторма,
встретил
свой
судный
день.
Tjusade
av
vacker
vind
som
växte
Очарованный
прекрасным
ветром,
который
крепчал
Vild
och
gjordes
till
ett
dövande
hav.
Диким
и
превращался
в
оглушающее
море.
Bönstjälk
till
luftslott,
Бобовый
стебель
к
воздушному
замку,
Sagorna
du
minns
förvandlar
ditt
sinne
till
nåt
som
inte
Сказки,
которые
ты
помнишь,
превращают
твой
разум
во
что-то,
чего
не
Finns.
En
dag
är
kommen,
en
annan
är
förbi.
Tid
kräver
liv.
Существует.
Один
день
пришел,
другой
прошел.
Время
требует
жизни.
Det
som
du
väntar
på,
kommer
du
aldrig
få.
Того,
чего
ты
ждешь,
ты
никогда
не
получишь.
Tålamodet
är
över,
knyt
dina
nävar
och
slå
i
bord.
Терпение
лопнуло,
сожми
кулаки
и
ударь
по
столу.
Dimman
talar
till
himlavalvet,
Туман
говорит
с
небесным
сводом,
Den
gröna
kristallen
som
låter
dig
förtrollas
men
Зеленый
кристалл,
который
позволяет
тебе
быть
очарованной,
но
Den
är
skör
och
den
förstörs
av
ett
brinnande
hat.
Он
хрупок
и
разрушается
пылающей
ненавистью.
Giljotin
och
första
gångs
förlorare
(faller
tungt)
Гильотина
и
впервые
проигравшие
(падают
тяжело)
Insikt
och
klubban
från
en
domare
(faller
tungt)
Понимание
и
молоток
судьи
(падают
тяжело)
Ånger
och
tårarna
som
blir
till
regn
(faller
tungt)
Сожаление
и
слезы,
превращающиеся
в
дождь
(падают
тяжело)
Du
är
helt
förstörd
men
ändå
måste
du
(andas
lugnt)
Ты
полностью
разбита,
но
все
же
ты
должна
(дышать
спокойно)
Andas
lugnt,
andas
lugnt
min
vän
Дыши
спокойно,
дыши
спокойно,
моя
дорогая
Som
om
att
alla
ting
tynger
mig
ner
Как
будто
все
вещи
тяготят
меня
Jag
är
frågan
och
jag
är
svaret
som
håller
dig
fast
och
bunden.
Я
— вопрос,
и
я
— ответ,
который
держит
тебя
крепко
связанной.
Släpper
du
taget?
Jag
är
isen
och
jag
är
elden.
Отпустишь
ли
ты?
Я
— лед,
и
я
— огонь.
Som
om
allting
krävs
av
mig.
Как
будто
все
требуется
от
меня.
Andas
lugnt,
andas
lugnt.
Andas
lugnt
min
vän
Дыши
спокойно,
дыши
спокойно.
Дыши
спокойно,
моя
дорогая.
Tålamodet
är
över
min
broder
Терпение
лопнуло,
мой
брат
Förinta
dom
som
förstör
och
förblindar
Уничтожь
тех,
кто
разрушает
и
ослепляет
Jag
är
ljuset,
jag
är
mörkret
och
jag
är
stormen
i
dig
Я
— свет,
я
— тьма,
и
я
— буря
в
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Fredriksson, Jimmy Lindblad, Johan Norbäck, Oscar Pettersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.