Paroles et traduction VUNK feat. Roman, Aylin, Alina Eremia, Nicole Cherry, Gabriel Cotabiță, Loredana, Mihai Georgescu & Sisu - Ne facem auziti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne facem auziti
Мы будем услышаны
Ce
ne
facem
cu
parintii
Что
нам
делать
с
родителями,
Au
dat
afara
din
biserica
toti
sfintii
Они
выгнали
всех
святых
из
церкви.
Nici
Dumnezeu
nu
mai
e
asa
de
sus
Даже
Бог
уже
не
так
высоко.
Crucea
lor
inseamna
doar
semnul
plus
Их
крест
означает
только
знак
плюс.
Ce
ne
facem
cu
armata
Что
нам
делать
с
армией,
Plange
mama,
plang
copiii,
pleaca
tata
Плачет
мама,
плачут
дети,
уходит
отец.
In
loc
de
liniste
asteptam
razboi
Вместо
тишины
мы
ждем
войны.
Dar
cine
ne
mai
apara
de
noi
Но
кто
защитит
нас
от
нас
самих?
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Niciodata,
niciodata
Никогда,
никогда.
Ne
ridicam
mereu
Мы
поднимаемся
всегда,
Inca
o
data
si
inca
o
data
Еще
раз
и
еще
раз.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Chiar
daca
dureaza
o
viata
Даже
если
это
займет
всю
жизнь.
Ne
ridicam
inca
o
data
Мы
поднимаемся
еще
раз.
Ce
ne
facem
cu
puterea
Что
нам
делать
с
властью
Celor
care
nu
ne
simt
durerea
Тех,
кто
не
чувствует
нашей
боли?
Sa
ia
mana
de
pe
lumea
noastra
Пусть
уберут
руки
от
нашего
мира,
Speranta
este
ultima
fereastra
Надежда
- последнее
окно.
Ce
ne
facem
cu
ai
nostri
Что
нам
делать
с
нашими,
Noi
toti
care
asteptam
ca
prostii
Мы
все,
кто
ждет,
как
дураки,
Sa
avem
politicieni
cu
stil
Чтобы
у
нас
были
стильные
политики,
Nu
animale
imbracate
in
civil
А
не
животные
в
штатском.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Niciodata,
niciodata
Никогда,
никогда.
Ne
ridicam
mereu
Мы
поднимаемся
всегда,
Inca
o
data
si
inca
o
data
Еще
раз
и
еще
раз.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Chiar
daca
dureaza
o
viata
Даже
если
это
займет
всю
жизнь.
Ne
ridicam
inca
o
data
Мы
поднимаемся
еще
раз.
Bun,
si
acum
ca
ne-am
intrebat
ce
ramane
de
facut
Хорошо,
а
теперь,
когда
мы
спросили
себя,
что
остается
делать,
Ca
jumate
din
tara
e
vanduta,
se
bat
pe
resurse
de
la
Dunare
la
Prut
Когда
половина
страны
продана,
они
дерутся
за
ресурсы
от
Дуная
до
Прута.
Mi-e
si
frica
sa
ascult,
daca
as
vorbi
cu
stramosii
mi-e
si
rusine
sa
le
spun
cine
sunt
Мне
даже
страшно
слушать,
если
бы
я
говорил
с
предками,
мне
было
бы
стыдно
сказать
им,
кто
я.
Cei
ce
ne
vand,
cei
ne
mint,
cei
ce
nu
ne
simt
Те,
кто
нас
продают,
те,
кто
нам
лжет,
те,
кто
нас
не
чувствует.
Lasa-ma
sa-mi
spun
rugaciunea
in
gand
Позволь
мне
прочитать
свою
молитву
в
уме.
Si
daca
o
facem
toti,
poate,
intr-un
final,
o
sa
aflam
clar
ce
e
de
facut
И
если
мы
все
это
сделаем,
может
быть,
в
конце
концов,
мы
четко
узнаем,
что
делать.
Imbraca-ma
in
dragostea
ta
impenetrabila
Одень
меня
в
свою
непроницаемую
любовь,
Ca
sa
le
pot
oferi
un
soldat
adevarat
in
lupta
asta
memorabila
Чтобы
я
мог
дать
им
настоящего
солдата
в
этой
памятной
битве.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Niciodata,
niciodata
Никогда,
никогда.
Ne
ridicam
mereu
Мы
поднимаемся
всегда,
Inca
o
data
si
inca
o
data
Еще
раз
и
еще
раз.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Chiar
daca
dureaza
o
viata
Даже
если
это
займет
всю
жизнь.
Ne
ridicam
inca
o
data
Мы
поднимаемся
еще
раз.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Niciodata,
niciodata
Никогда,
никогда.
Ne
ridicam
mereu
Мы
поднимаемся
всегда,
Inca
o
data
si
inca
o
data
Еще
раз
и
еще
раз.
Noi
nu
ne
dam
batuti
Мы
не
сдаемся,
Chiar
daca
dureaza
o
viata
Даже
если
это
займет
всю
жизнь.
Ne
ridicam
inca
o
data
Мы
поднимаемся
еще
раз.
Ce
ne
facem
cu
adevarul
Что
нам
делать
с
правдой?
In
el
ni
se
ascunde
viitorul
В
ней
скрывается
наше
будущее.
Noi
stam
aici
pana
nu
ne
mai
mintiti
Мы
будем
здесь,
пока
вы
не
перестанете
нам
лгать.
Voi
ce
va
faceti
cand
ne
facem
auziti
Что
вы
будете
делать,
когда
мы
будем
услышаны?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornel Ilie, Gabriel Maga, Tudor Sisu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.