Paroles et traduction Vurgun feat. Düşünce - Yollarımda Gözlerin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yollarımda Gözlerin
Твои глаза на моих дорогах
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
O
kadar
yakındın
ve
bir
o
kadar
uzak
Ты
была
так
близко,
и
так
далека,
Ve
tutsak
kalıp
bu
şehirde
bırak
Я
остался
пленником
в
этом
городе.
Bu
gece
yalnızım
bu
gece
sensiz
Этой
ночью
я
одинок,
этой
ночью
я
без
тебя,
Bu
gece
biter
mi
bu
gece
sessiz
Закончится
ли
эта
ночь,
такая
тихая?
Burası
çok
uzak
her
yer
mas
mavi
Здесь
так
далеко,
и
всё
вокруг
– нежно-голубое,
Kağıttan
değil
gemilerimiz
emsali
Наши
корабли
не
бумажные
– им
нет
равных.
Bozuk
ve
birazda
tuz
bastım
yarama
ama
küsme
üzülme
sen
gülümse
Разбит
я,
и
солью
посыпал
раны,
но
ты
не
сердись,
не
грусти,
улыбнись.
Dilimde
bitmeyen
bir
pişmanlıktın
adını
kahpe
koydum
uyanmadın
На
языке
моём
– нескончаемое
раскаяние,
я
назвал
тебя
изменой
– ты
не
проснулась.
Rüyamda
seni
gördüm
uzattın
elini
ama
sonra
uyandım
tutamadım
Во
сне
я
видел
тебя,
ты
протянула
руку,
но
я
проснулся,
и
не
успел
схватить.
Düşlerimi
sarardım
ve
bu
gece
içerdim
Мои
мечты
поблекли,
и
этой
ночью
я
пил,
Yollarımda
gözlerim
ve
özlemindeyim
Мои
глаза
– на
дорогах,
и
я
в
твоей
тоске.
Ayaklarının
altında
serili
olan
cennetindeyim
Я
в
раю,
раскинувшемся
у
твоих
ног.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Yollarımı
gözledikçe
bitmez
olum
hasret
Смотрю
на
дорогу
– не
кончается
тоска,
Ellerini
uzatsan
bile
olmaz
kısmet
Даже
если
ты
протянешь
руку,
не
судьба.
Kalbim
ölesiye
çarpıyor
kankalar
art
niyet
Сердце
бьётся
до
смерти,
братан,
плохие
предчувствия,
Ne
olur
şimdilik
bana
mutluluktan
bahset
Расскажи
мне
сейчас
о
счастье,
прошу.
Yollarımı
gözlediler
damla
damla
göz
yası
Смотрели
они
на
мой
путь,
капля
за
каплей
– слеза,
En
zayıf
yerinden
vurdular
ve
simdi
çat
kaşı
Ударили
в
самое
больное
место,
и
теперь
– хмурюсь.
Böyle
bir
hayalim
vardı
bir
gün
geldi
çat
kapı
Была
такая
мечта,
и
вот,
однажды,
– стук
в
дверь,
Ne
olur
simdi
bana
ailenden
bahset
Расскажи
мне
сейчас
о
своей
семье,
прошу.
Tek
elle
gösterirdik
simdi
ise
kır
birini
Раньше
– одним
пальцем
показывали,
а
теперь
– сломай
один
из
них,
Kendini
değil
taş
bağla
at
sevdiğini
Не
себя
привяжи
к
камню
и
брось,
а
свою
любовь,
Umudunu
hayalini
akıp
giden
sevgini
Свою
надежду,
мечту,
утекающую
любовь,
Bitmediyse
eğer
bana
dostlarından
bahset
Если
не
закончилась,
расскажи
мне
о
своих
друзьях.
Ölüme
değer
paha
biçilmez
bir
sevgim
Моя
любовь
бесценна,
не
боится
смерти,
Güneşe
doğru
baktım
kaçtı
rengim
Посмотрел
на
солнце
– и
пропал
мой
цвет,
Dostum
sandım
kendini
akıl
fikir
dengim
Считал
тебя
другом,
своим
разумом,
Ve
artık
sona
geldik
ayrılıktan
bahset
Вот
и
подошли
мы
к
концу,
расскажи
мне
о
расставании.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Biraz
sana
ve
biraz
bana
ağladım
Немного
о
тебе,
немного
о
себе
я
плакал,
Bu
gece
defterimde
yaşlarım
В
эту
ночь
в
тетради
моей
– слёзы.
Gözlerimi
kapatıp
ta
baktığım
Закрываю
глаза,
и
вижу,
Şehirden
uzakta
karlı
yollarım
Вдали
от
города
– заснеженные
дороги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Gülen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.