Paroles et traduction Vusi Mahlasela - Red Song
Halala
ho
hom
(x4)
Хвала
тебе,
дом
(x4)
I
might
break
into
a
song
Я
могу
начать
петь,
Like
the
blues
man
or
troubadour
Как
блюзмен
или
трубадур,
And
in
from
long
distance
in
no
blues
club
Издалека,
не
в
блюзовом
клубе,
I
might
say,
baby
baby
baby
Я
могу
сказать,
милая,
милая,
милая.
Should
I
now
stop
singing
about
love
Должен
ли
я
перестать
петь
о
любви,
Now
that
my
memory
is
surrounded
by
blood
Теперь,
когда
мои
воспоминания
окружены
кровью?
Sister,
why
or
why
do
we
at
times
mistake
a
pimple
for
a
cancer
Сестра,
почему,
почему
мы
иногда
принимаем
прыщ
за
рак?
So
who
are
they
who
say
no
more
love
poems
now?
Так
кто
же
те,
кто
говорит:
«Больше
никаких
стихов
о
любви»?
I
want
to
sing
my
song
of
love
Я
хочу
петь
свою
песню
о
любви,
For
that
woman
who
jumped
fences
pregnant
and
gave
birth
Той
женщине,
которая
перепрыгивала
через
заборы,
будучи
беременной,
и
родила
To
a
healthy
child
Здорового
ребенка.
Softly
I
walk
into
this
embrace
of
this
fire
Я
нежно
вхожу
в
эти
объятия
огня,
That
will
ignite
my
love
song
my
song
of
life
Который
зажжет
мою
песню
о
любви,
мою
песню
о
жизни.
My
song
of
love
Моя
песня
о
любви,
My
song
of
life
(x4)
Моя
песня
о
жизни
(x4)
Oh
when
I
try
to
run
away
from
song
О,
когда
я
пытаюсь
убежать
от
песни,
I
heard
the
persistent
voice
more
powerful
then
the
enemy
bombs
Я
слышу
этот
настойчивый
голос,
более
могущественный,
чем
вражеские
бомбы,
Demanding
the
song
that
washed
our
lives
in
rains
of
our
blood
Требующий
песню,
омывшую
наши
жизни
дождем
из
нашей
крови.
My
song
of
love
Моя
песня
о
любви,
My
song
of
life
Моя
песня
о
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIE KGOSITSILE, VUSI MAHLASELA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.