Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prescriptions
drugs
got
me
going
up
Verschreibungspflichtige
Medikamente
bringen
mich
hoch
Got
me
living
in
real
life
Lassen
mich
im
echten
Leben
leben
Producer
license
turned
me
to
a
plug
Produzentenlizenz
machte
mich
zum
Plug
Just
know
that
I'm
set
for
life
(Uh)
Weiß
nur,
dass
ich
für's
Leben
ausgesorgt
habe
(Uh)
Spent
a
fortune
on
a
house
(Moved
Out)
Habe
ein
Vermögen
für
ein
Haus
ausgegeben
(Ausgezogen)
Put
some
water
on
my
chest
(Cooled
Down)
Habe
etwas
Wasser
auf
meine
Brust
getan
(Abgekühlt)
Did
some
things
that
I
regret
(blessed
now)
Habe
Dinge
getan,
die
ich
bereue
(jetzt
gesegnet)
Said
forgive
but
don't
forget
(stressed
out)
Sagte,
vergib,
aber
vergiss
nicht
(gestresst)
Wanna
get
picked
wit
no
status
Will
ohne
Status
ausgewählt
werden
Elect
tricks
wit
no
static
Elektrische
Tricks
ohne
Statik
I
make
trips
wit
no
baggage
Ich
mache
Reisen
ohne
Gepäck
I
get
dip
off
a
package
Ich
verschwinde
mit
einem
Paket
Then
make
hits
like
I'm
Barry
Mache
dann
Hits
wie
Barry
I'm
in
the
ring
wanna
Marry?
Ich
bin
im
Ring,
willst
du
heiraten?
We
could
go
a
round
(Squad)
Wir
könnten
eine
Runde
drehen
(Squad)
Ain't
folding
now
Ich
gebe
jetzt
nicht
nach
You
gon
hold
it
down?
Wirst
du
durchhalten?
When
PO
PO
around
(Yea
FEEN)
Wenn
die
Bullen
in
der
Nähe
sind
(Ja,
FEEN)
Don't
told
what's
found
Sag
nicht,
was
gefunden
wurde
Keep
til
you
get
grounded
Behalte
es,
bis
du
am
Boden
bist
Hit
me
wit
forgery
(Fuk
it)
Haben
mich
wegen
Fälschung
erwischt
(Scheiß
drauf)
Deemed
it
a
misdemeanor
Haben
es
als
Vergehen
eingestuft
Though
they
missed
my
demeanor
Obwohl
sie
mein
Verhalten
übersehen
haben
Came
to
court
looking
cleaner
Kam
sauber
vor
Gericht
I'm
not
Stan
got
a
steamer
Ich
bin
nicht
Stan,
habe
einen
Steamer
My
Jerm
mans
got
a
beemer
(Faxx)
Mein
Kumpel
Jerm
hat
einen
Beamer
(Faxx)
My
hands
cold
use
a
heater
Meine
Hände
sind
kalt,
brauche
eine
Heizung
That's
real
life
from
a
dreamer.
(Uh
huh)
Das
ist
das
echte
Leben
eines
Träumers.
(Uh
huh)
Make
you
a
believer
Mache
dich
zu
einer
Gläubigen
Never
think
that
it's
either
Denke
niemals,
dass
es
entweder
oder
ist
I'll
prove
we
ain't
equal
Ich
werde
beweisen,
dass
wir
nicht
gleich
sind
Seek
you
from
a
peep
hole
(Man
Down)
Suche
dich
durch
ein
Guckloch
(Mann
am
Boden)
Two
shots
that's
a
free
throw
Zwei
Schüsse,
das
ist
ein
Freiwurf
(Bang
Bang)Chief
Keef
mode
(Bang
Bang)
Chief
Keef
Modus
No
weapon
still
lethal
Keine
Waffe,
trotzdem
tödlich
Which
proves
inequality
Was
Ungleichheit
beweist
Only
me
who
stopping
me
Nur
ich
kann
mich
stoppen
Definite
not
probably
Definitiv,
nicht
wahrscheinlich
One
in
a
million
like
Aaliyah
Eine
unter
Millionen
wie
Aaliyah
Had
me
stressed
Alopecia
Hattest
mich
gestresst,
Alopecia
Left
me
lost
here
Hast
mich
hier
verloren
zurückgelassen
Tryna
be
a
stereo
type
Versuche,
ein
Stereotyp
zu
sein
What
a
stereotype?
Was
für
ein
Stereotyp?
Guess
they
not
hearing
me
right
(Haha,
word)
Ich
glaube,
sie
hören
mich
nicht
richtig
(Haha,
Wort)
American
Dreamin
Amerikanisch
träumen
I
wanna
see
it
Ich
will
es
sehen
Gave
up
Wall
St
Habe
die
Wall
Street
aufgegeben
Just
to
walk
streets
Nur
um
auf
den
Straßen
zu
laufen
Had
to
get
feedings.
(Boss
Up)
Musste
mich
ernähren.
(Boss
Up)
So
we
could
all
eat
Damit
wir
alle
essen
können
Couldn't
get
the
costing
Konnte
die
Kosten
nicht
bekommen
Now
we
get
the
costly
Jetzt
bekommen
wir
das
Kostspielige
Got
what's
on
in
the
off
seasons
Habe,
was
in
der
Nebensaison
angesagt
ist
French
connected
before
a
teen(Uk)
Französische
Verbindung
vor
dem
Teenageralter
(Uk)
Threw
bleach
on
my
button
up
Habe
Bleiche
auf
mein
Hemd
geworfen
Other
niggas
betta
button
up
Andere
Niggas
sollten
sich
besser
zuknöpfen
From
the
Way
I'm
spitting.
(Yea)
Von
der
Art,
wie
ich
spitte.
(Ja)
Know
somethings
up
Weiß,
dass
etwas
los
ist
In
the
days.
used
to
double
dutch
Früher
habe
ich
Doppelhüpfen
gemacht
Now
a
days
I
use
leaf
Heutzutage
benutze
ich
Gras.
Please
watch
how
you
use
teeth
(word)
Bitte
pass
auf,
wie
du
deine
Zähne
benutzt
(Wort)
I'll
point.
make
a
viewing
Ich
werde
zeigen.
Eine
Vorführung
machen
Joker
who
fooling?
(U
dumb)
Joker,
wen
verarschst
du?
(Du
bist
dumm)
I'm
Bob
wit
the
tools
Ich
bin
Bob
mit
den
Werkzeugen
I
mob
in
a
group
Ich
mobbe
in
einer
Gruppe
Get
high...
Sip
a
brew
Werde
high...
Trinke
ein
Gebräu
I
do
what
it
do...
tell
Nike
to
check
it
Ich
tue,
was
es
tut...
sage
Nike,
sie
sollen
es
checken
They
smile.
then
betray
me
(what)
Sie
lächeln.
Dann
betrügen
sie
mich
(was)
They
hate.
then
love
me
(effect)
Sie
hassen.
Dann
lieben
sie
mich
(Effekt)
Show
hands
when
I'm
struggling
Zeigen
Hände,
wenn
ich
kämpfe
Don't
say
shit
like
I'm
muzzled
(nothing)
Sagen
keinen
Scheiß,
als
wäre
ich
geknebelt
(nichts)
Got
me
riddled
like
a
puzzle
Haben
mich
wie
ein
Puzzle
verwirrt
Make
plays
no
huddle
(lonely)
Mache
Spielzüge
ohne
Huddle
(einsam)
Get
dripped
leave
puddles
(clone
me)
Werde
getropft,
hinterlasse
Pfützen
(klone
mich)
They
sikk
need
coverage
Sie
sind
krank,
brauchen
Deckung
Get
you
wet
like
a
beverage
Mache
dich
nass
wie
ein
Getränk
Get
you
cut
like
a
hedge
Schneide
dich
wie
eine
Hecke
No
need
for
pretending
Kein
Grund
zum
Vortäuschen
Big
Ben
when
I'm
spending
(cash)
Big
Ben,
wenn
ich
ausgebe
(Bargeld)
All
puns
have
intentions
Alle
Wortspiele
haben
Absichten
Never
state
what
is
mentioned
Sage
niemals,
was
erwähnt
wird
Leave
you
taped
like
a
listening
(shh)
Lasse
dich
gefesselt
zurück
wie
ein
Abhören
(psst)
Could
you
hang
like
a
lynching
Könntest
du
hängen
wie
ein
Lynchen
I'm
the
Shit
smell
the
stenches
(ewww)
Ich
bin
die
Scheiße,
rieche
den
Gestank
(igitt)
I'll
pull
up
fuk
benches
Ich
werde
vorfahren,
scheiß
auf
Bänke
My
type
of
pressing
Meine
Art
von
Druck
Thought
you
Hurd
Have
the
juice
Dachte,
du
hättest
gehört,
habe
den
Saft
Make
any
bitch
choose
Bringe
jede
Schlampe
dazu,
sich
zu
entscheiden
Nigga
who
gonna
lose?
Nigga,
wer
wird
verlieren?
Not
me.
must
you
Nicht
ich.
Sondern
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rowan Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.