Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Thật Không Anh
Ist das wirklich wahr, mein Lieber?
Hạnh
phúc
đã
bao
lần
qua
Das
Glück
kam
oft
vorbei,
Nhưng
chúng
ta
đã
không
nhận
ra
Doch
wir
haben
es
nicht
erkannt.
Để
những
tháng
năm
về
sau
So
dass
in
späteren
Jahren,
Dẫu
đớn
đau
đã
không
còn
nhau
Trotz
des
Schmerzes,
wir
einander
nicht
mehr
haben.
Dấu
vết
theo
thời
gian
Werden
die
Spuren
mit
der
Zeit
Có
phai
mờ
có
quên
được
không?
Verblassen,
kann
man
sie
vergessen?
Chẳng
biết
em
sẽ
quên
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vergessen
werde,
Hay
ôm
hoài
vết
thương
trong
lòng
Oder
die
Wunde
in
meinem
Herzen
ewig
tragen
werde.
Điều
đó
có
thật
không
anh?
Ist
das
wirklich
wahr,
mein
Lieber?
Em
vô
tâm
làm
anh
đau
đớn
Dass
ich
dich
durch
meine
Gefühlskälte
verletzt
habe?
Em
bao
lần
hỏi
lòng
vì
sao
Ich
habe
mich
oft
gefragt,
warum,
Chắc
bởi
vì
tình
mình
hư
hao
Vielleicht,
weil
unsere
Liebe
zerbrochen
ist.
Điều
đó
có
thật
không
anh
Ist
das
wirklich
wahr,
mein
Lieber?
Khi
ra
đi
làm
anh
hạnh
phúc
Dass
mein
Weggehen
dich
glücklich
macht?
Em
ước
rằng
là
giấc
mơ
thôi
Ich
wünschte,
es
wäre
nur
ein
Traum,
Để
trong
em
không
thấy
mình
sống
dư
trên
đời
Damit
ich
mich
nicht
überflüssig
auf
dieser
Welt
fühle.
Cuộc
sống
vẫn
âm
thầm
trôi
Das
Leben
geht
still
weiter,
Nhưng
nỗi
đau
vẫn
riêng
mình
thôi
Aber
der
Schmerz
bleibt
nur
bei
mir.
Lặng
ngắm
phía
chân
trời
xa
Ich
schaue
zum
fernen
Horizont,
Em
vẫn
mơ
giấc
mơ
ngày
qua
Und
träume
immer
noch
von
vergangenen
Tagen.
Có
lẽ
anh
giờ
đây
Vielleicht
hast
du
jetzt
Đã
quên
rồi
giấc
mơ
ngày
xưa
Die
Träume
von
einst
vergessen.
Nước
mắt
em
vẫn
rơi
Meine
Tränen
fließen
immer
noch,
Khi
ôm
hoài
vết
thương
trong
lòng
Wenn
ich
die
Wunde
in
meinem
Herzen
festhalte.
Điều
đó
có
thật
không
anh?
Ist
das
wirklich
wahr,
mein
Lieber?
Em
vô
tâm
làm
anh
đau
đớn
Dass
ich
dich
durch
meine
Gefühlskälte
verletzt
habe?
Em
bao
lần
hỏi
lòng
vì
sao
Ich
habe
mich
oft
gefragt,
warum,
Chắc
bởi
vì
tình
mình
hư
hao
Vielleicht,
weil
unsere
Liebe
zerbrochen
ist.
Điều
đó
có
thật
không
anh?
Ist
das
wirklich
wahr,
mein
Lieber?
Khi
ra
đi
làm
anh
hạnh
phúc
Dass
mein
Weggehen
dich
glücklich
macht?
Em
ước
rằng
là
giấc
mơ
thôi
Ich
wünschte,
es
wäre
nur
ein
Traum,
Để
trong
em
không
thấy
mình
sống
dư
trên
đời
Damit
ich
mich
nicht
überflüssig
auf
dieser
Welt
fühle.
Điều
đó
có
thật
không
anh?
Ist
das
wirklich
wahr,
mein
Lieber?
Em
vô
tâm
làm
anh
đau
đớn
Dass
ich
dich
durch
meine
Gefühlskälte
verletzt
habe?
Em
bao
lần
hỏi
lòng
vì
sao
Ich
habe
mich
oft
gefragt,
warum,
Chắc
bởi
vì
tình
mình
hư
hao
Vielleicht,
weil
unsere
Liebe
zerbrochen
ist.
Điều
đó
có
thật
không
anh?
Ist
das
wirklich
wahr,
mein
Lieber?
Khi
ra
đi
làm
anh
hạnh
phúc
Dass
mein
Weggehen
dich
glücklich
macht?
Em
ước
rằng
là
giấc
mơ
thôi
Ich
wünschte,
es
wäre
nur
ein
Traum,
Để
trong
em
không
thấy
mình
sống
dư
trên
đời
Damit
ich
mich
nicht
überflüssig
auf
dieser
Welt
fühle.
Hạnh
phúc
đã
bao
lần
qua
Das
Glück
kam
oft
vorbei,
Nhưng
chúng
ta
đã
không
nhận
ra
Doch
wir
haben
es
nicht
erkannt.
Hạnh
phúc
đã
bao
lần
qua
Das
Glück
kam
oft
vorbei,
Hay
chính
em
đã
không
nhận
ra
Oder
habe
ich
es
selbst
nicht
erkannt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.