Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
hôm
anh
sang
bên
em
Eines
Tages
kamst
du
zu
mir,
Trời
trong
veo
cầm
theo
đoá
hoa
hồng
Der
Himmel
war
klar,
du
brachtest
eine
Rose
mit.
Em
đợi
chờ
lắng
nghe
lời
anh
nói
Ich
wartete
und
lauschte
deinen
Worten.
Bầy
chim
im
ngưng
tiếng
hót
Die
Vögel
verstummten,
Lặng
thinh
nghe
chuyện
hai
đứa
chúng
mình
Hörten
still
unserer
Geschichte
zu.
Anh
ngại
ngùng
khẽ
trao
lời
yêu
đầu
Schüchtern
hast
du
mir
deine
ersten
Liebesworte
geflüstert.
Thấy
anh
cười
nhìn
em
làm
cho
em
nói
chẳng
nên
lời
Dein
Lächeln
zu
sehen,
als
du
mich
ansahst,
ließ
mich
verstummen.
Với
khung
trời
mộng
mơ
mắt
môi
nồng
hơi
ấm
Mit
dem
verträumten
Himmel,
den
leidenschaftlichen
Augen
und
Lippen,
voller
Wärme.
Nếu
như
người
vì
yêu
hãy
tặng
cho
em
con
tim
nồng
cháy
Wenn
du
mich
liebst,
schenke
mir
dein
brennendes
Herz.
Nếu
như
người
hiểu
em
nhớ
thật
chân
tình
Wenn
du
mich
verstehst,
sei
aufrichtig.
Thời
gian
mang
đi
tuổi
đời
mộng
mơ
Die
Zeit
nimmt
die
träumerischen
Jahre,
Nhưng
ta
biết
lòng
người
đang
yêu
Aber
wir
wissen,
dass
unsere
Herzen
lieben.
Tiếng
chim
ngoài
hiên
thánh
thót
Das
Zwitschern
der
Vögel
draußen
ist
so
klar,
Yêu
anh
sao
thiết
tha
Ich
liebe
dich
so
sehr.
Ai
vì
yêu
em
sao
không
đến
ngay
bên
em?
Wer
mich
liebt,
warum
kommt
er
nicht
sofort
zu
mir?
Về
đây
với
vòng
tay
ấm
áp
Komm
her
mit
deinen
warmen
Armen.
Nhớ
anh
bao
ngày
em
mong
chờ
Ich
vermisse
dich
und
warte
seit
vielen
Tagen.
Một
hôm
anh
sang
bên
em
Eines
Tages
kamst
du
zu
mir,
Trời
trong
veo
cầm
theo
đoá
hoa
hồng
Der
Himmel
war
klar,
du
brachtest
eine
Rose
mit.
Em
đợi
chờ
lắng
nghe
lời
anh
nói
Ich
wartete
und
lauschte
deinen
Worten.
Bầy
chim
im
ngưng
tiếng
hót
Die
Vögel
verstummten,
Lặng
thinh
nghe
chuyện
hai
đứa
chúng
mình
Hörten
still
unserer
Geschichte
zu.
Anh
ngại
ngùng
khẽ
trao
lời
yêu
đầu
Schüchtern
hast
du
mir
deine
ersten
Liebesworte
geflüstert.
Thấy
anh
cười
nhìn
em
làm
cho
em
nói
chẳng
nên
lời
Dein
Lächeln
zu
sehen,
als
du
mich
ansahst,
ließ
mich
verstummen.
Với
khung
trời
mộng
mơ
mắt
môi
nồng
hơi
ấm
Mit
dem
verträumten
Himmel,
den
leidenschaftlichen
Augen
und
Lippen,
voller
Wärme.
Nếu
như
người
vì
yêu
hãy
tặng
cho
em
con
tim
nồng
cháy
Wenn
du
mich
liebst,
schenke
mir
dein
brennendes
Herz.
Nếu
như
người
hiểu
em
nhớ
thật
chân
tình
Wenn
du
mich
verstehst,
sei
aufrichtig.
Thời
gian
mang
đi
tuổi
đời
mộng
mơ
Die
Zeit
nimmt
die
träumerischen
Jahre,
Nhưng
ta
biết
lòng
người
đang
yêu
Aber
wir
wissen,
dass
unsere
Herzen
lieben.
Tiếng
chim
ngoài
hiên
thánh
thót
Das
Zwitschern
der
Vögel
draußen
ist
so
klar,
Yêu
anh
sao
thiết
tha
Ich
liebe
dich
so
sehr.
Ai
vì
yêu
em
sao
không
đến
ngay
bên
em?
Wer
mich
liebt,
warum
kommt
er
nicht
sofort
zu
mir?
Về
đây
với
vòng
tay
ấm
áp
Komm
her
mit
deinen
warmen
Armen.
Nhớ
anh
bao
ngày
em
mong
chờ
Ich
vermisse
dich
und
warte
seit
vielen
Tagen.
Thời
gian
mang
đi
tuổi
đời
mộng
mơ
Die
Zeit
nimmt
die
träumerischen
Jahre,
Nhưng
ta
biết
lòng
người
đang
yêu
Aber
wir
wissen,
dass
unsere
Herzen
lieben.
Tiếng
chim
ngoài
hiên
thánh
thót
Das
Zwitschern
der
Vögel
draußen
ist
so
klar,
Yêu
anh
sao
thiết
tha
Ich
liebe
dich
so
sehr.
Ai
vì
yêu
em
sao
không
đến
ngay
bên
em?
Wer
mich
liebt,
warum
kommt
er
nicht
sofort
zu
mir?
Về
đây
với
vòng
tay
ấm
áp
Komm
her
mit
deinen
warmen
Armen.
Nhớ
anh
bao
ngày
em
mong
chờ
Ich
vermisse
dich
und
warte
seit
vielen
Tagen.
Thời
gian
mang
đi
tuổi
đời
mộng
mơ
Die
Zeit
nimmt
die
träumerischen
Jahre,
Nhưng
ta
biết
lòng
người
đang
yêu
Aber
wir
wissen,
dass
unsere
Herzen
lieben.
Tiếng
chim
ngoài
hiên
thánh
thót
Das
Zwitschern
der
Vögel
draußen
ist
so
klar,
Yêu
anh
sao
thiết
tha
Ich
liebe
dich
so
sehr.
Ai
vì
yêu
em
sao
không
đến
ngay
bên
em?
Wer
mich
liebt,
warum
kommt
er
nicht
sofort
zu
mir?
Về
đây
với
vòng
tay
ấm
áp
Komm
her
mit
deinen
warmen
Armen.
Nhớ
anh
bao
ngày
em
mong
chờ
Ich
vermisse
dich
und
warte
seit
vielen
Tagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khuyet Danh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.