Paroles et traduction Vylet Pony - They Say
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
and
have
a
good
time,
good
time
Подойди,
давай
хорошо
проведем
время,
хорошо
проведем
время,
'Cause
not
much
time
is
left
Ведь
времени
осталось
мало.
Do
you
keep
track
of
time?
Ты
следишь
за
временем?
As
your
dreams
remind
Как
напоминают
твои
мечты,
'Cause
nothing
feels
real
without
a
time
to
waste
away
Ведь
ничто
не
кажется
реальным,
если
нет
времени,
которое
можно
потратить
впустую.
So
in
your
games
you
play,
there's
nowhere
to
escape
Так
что
в
своих
играх,
в
которые
ты
играешь,
некуда
бежать.
And
listen
to
your
heart,
they
say
И
слушай
свое
сердце,
говорят
они,
But
you
know
that
it's
filled
with
greed
Но
ты
знаешь,
что
оно
полно
жадности.
And
dragons
sleep
beyond
the
cave
И
драконы
спят
за
пещерой,
A
conscience
waiting
to
be
freed
Совесть
ждет
своего
освобождения.
Another
drop
of
gold
for
every
second
wasted
in
this
world
Еще
одна
капля
золота
за
каждую
секунду,
потраченную
впустую
в
этом
мире.
So
lose
yourself
in
the
lights
until
you
can't
remember
(remember)
Так
что
потеряй
себя
в
огнях,
пока
не
перестанешь
помнить
(помнить).
Remember,
remember
Помни,
помни,
Remember,
remember
Помни,
помни,
Remember,
remember
Помни,
помни,
Oh,
I
can't
run
forever,
don't
you
know?
О,
я
не
могу
бежать
вечно,
разве
ты
не
знаешь?
I
can't
run
forever,
don't
you
know?
Я
не
могу
бежать
вечно,
разве
ты
не
знаешь?
I
can't
run
forever,
don't
you
know?
Я
не
могу
бежать
вечно,
разве
ты
не
знаешь?
Oh
woah,
oh,
oh
О,
воу,
о,
о.
I
can
hear
them
gaining
on
me
Я
слышу,
как
они
приближаются.
There's
a
light
at
the
end
of
the
forest
В
конце
леса
есть
свет.
Gotta
make
my
way
there
Должен
добраться
туда.
We're
almost
there
Мы
почти
там.
Rushing
to
the
end
of
this
endless
maze
Мчусь
к
концу
этого
бесконечного
лабиринта.
I
think
I've
lost
them
now
Кажется,
я
их
оторвал.
There's
a
cabin
at
the
end
of
the
wood
В
конце
леса
есть
хижина.
It
feels
of
death
От
нее
веет
смертью.
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись.
There's
a
reason
for
everything
Всему
есть
причина.
Have
you
ever
been
so
tempted
just
to
break
your
heart
in
two
for
the
hell
of
it?
Ты
когда-нибудь
испытывал
такое
искушение
разбить
свое
сердце
надвое
просто
ради
забавы?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Ooh-ooh,
oh-oh-oh-oh
У-у,
о-о-о-о,
Ooh-ooh,
oh-oh-oh-oh-oh
У-у,
о-о-о-о-о,
Ooh-ooh,
oh-oh-oh-oh
У-у,
о-о-о-о,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zelda Trixie Lulammoon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.