Paroles et traduction Vypsana Fixa - Robi Valentyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robi Valentyn
Робби Валентин
Džentlmen
bludy
dámě
zásadně
nerozmlouvá
– to
se
ví.
Джентльмен
бредням
дамы
принципиально
не
перечит
– это
всем
известно.
Pohladí
tvoje
srdce
i
mozkovou
kůru
šedou.
Погладит
твое
сердце
и
серую
кору
головного
мозга.
V
létě
i
na
Vánoce
Летом
и
на
Рождество
Vyslechne
a
zbytečně
neradí,
Выслушает
и
без
надобности
не
советует,
Nakonec
klidně
řekne:
В
конце
концов
спокойно
скажет:
"Lásko,
já
jsem
vždycky
s
tebou."
"Любимая,
я
всегда
с
тобой."
Chci
chvíli
jako
Robbie
znít,
Хочу
немного
побыть
как
Робби,
Chci
s
tebou
tančit
a
pak
pít,
Хочу
с
тобой
танцевать,
а
потом
пить,
Potom
zas
tančit
a
pak
spát
Потом
опять
танцевать,
а
потом
спать
Jednou,
dvakrát
a
tolikrát,
Один
раз,
два
раза
и
столько
раз,
Kolikrát
budeš
chtít.
Сколько
раз
ты
захочешь.
Chci
tady
nechat
svůj
hlas
znít,
Хочу,
чтобы
здесь
звучал
мой
голос,
Chci
s
tebou
tančit
a
pak
pít,
Хочу
с
тобой
танцевать,
а
потом
пить,
Potom
zas
tančit
a
pak
spát
Потом
опять
танцевать,
а
потом
спать
A
žádný
shut
up,
good
bye
a
fuck,
to
ne.
И
никакого
"shut
up,
good
bye
and
fuck",
нет.
Džentlmen
bludy
dámě
Джентльмен
бредням
дамы
Zásadně
nerozmlouvá
– je
jasný.
Принципиально
не
перечит
– это
ясно.
Nabídne
vždy
své
rámě,
Всегда
предложит
свою
руку,
Nabídne
sebe,
když
je
s
tebou.
Предложит
себя,
когда
он
с
тобой.
V
létě
i
na
Vánoce,
Летом
и
на
Рождество,
Když
svítí
slunce
nebo
padá
sníh.
Когда
светит
солнце
или
падает
снег.
Džentlmen
vždy
nabídne
–
Джентльмен
всегда
предложит
–
Nabídne
cesty,
který
vedou.
Предложит
пути,
которые
ведут.
Chci
chvíli
jako
Robbie
znít,
Хочу
немного
побыть
как
Робби,
Chci
s
tebou
tančit
a
pak
pít,
Хочу
с
тобой
танцевать,
а
потом
пить,
Potom
zas
tančit
a
pak
spát
Потом
опять
танцевать,
а
потом
спать
Jednou,
dvakrát
a
tolikrát,
Один
раз,
два
раза
и
столько
раз,
Kolikrát
budeš
chtít.
Сколько
раз
ты
захочешь.
Chci
tady
nechat
svůj
hlas
znít,
Хочу,
чтобы
здесь
звучал
мой
голос,
Chci
s
tebou
tančit
a
pak
pít,
Хочу
с
тобой
танцевать,
а
потом
пить,
Potom
zas
tančit
a
pak
spát
Потом
опять
танцевать,
а
потом
спать
A
žádný
shut
up,
good
bye
a
fuck.
И
никакого
"shut
up,
good
bye
and
fuck".
Tak
si
mě
vem
s
mou
duší
šílenou,
Так
возьми
меня
с
моей
безумной
душой,
Jsem
zajímavej
– děti
mě
sežerou,
Я
интересный
– дети
меня
съедят,
Tak
si
mě
vem
– klečím
na
kolenou,
Так
возьми
меня
– я
стою
на
коленях,
Se
podívej
– jsem
jako
Jack
Sparrow.
Посмотри
– я
как
Джек
Воробей.
Tak
si
mě
vem
s
mou
duší
šílenou.
Так
возьми
меня
с
моей
безумной
душой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milan Kukulsky, Michal Mareda, Petr Martinek, Daniel Oravec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.