Paroles et traduction Vytautas Šiškauskas - Ruduo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruduo.
Geltona,
rausva,
rusva
Осень.
Желтая,
розовая,
румяная.
Ruduo.
Lietus,
drėgmė,
rūkai
Осень.
Дождь,
сырость,
туманы.
Ruduo.
Širdis
keistai
kažko
nerimsta
Осень.
Сердце
странно
чем-то
встревожено,
Nors
sieloj
– nei
radai,
nei
praradai
Хоть
в
душе
я
ничего
не
нашел
и
не
потерял.
Ruduo.
Nutolsta
paukščio
sparnas
Осень.
Улетает
птичье
крыло,
Vilioja
kruvina
liepsna
klevuos
Манит
багровая
пламя
клена.
Aš
amžinas
klajūnas,
vėtrų
tarnas
Я
вечный
странник,
слуга
ветров,
Nerasdamas
ramybės,
klaidžioju
laukuos
Не
находя
покоя,
брожу
по
полям.
Ruduo.
Nutolsta
paukščio
sparnas
Осень.
Улетает
птичье
крыло,
Vilioja
kruvina
liepsna
klevuos
Манит
багровая
пламя
клена.
Aš
amžinas
klajūnas,
vėtrų
tarnas
Я
вечный
странник,
слуга
ветров,
Nerasdamas
ramybės,
klaidžioju
laukuos
Не
находя
покоя,
брожу
по
полям.
Ruduo.
Tik
atminty
pražysta
rožės
Осень.
Только
в
памяти
цветут
розы,
Tavo
delnų
švelnumas,
rytas
baltas
Нежность
твоих
ладоней,
утро
белое.
Ir
man
to
tuščio
pykčio
žodžiai
И
эти
слова
пустого
гнева,
Atleisk,
jaučiuos
tau
nusikaltęs
Прости,
я
чувствую
себя
виноватым.
Atleisk,
tau
nieko
nesakiau
Прости,
я
тебе
ничего
не
сказал,
Pasirinkau
vienatvę
ir
svajones
Я
выбрал
одиночество
и
мечты,
Nes
tavo
meilė
laisvės
nežadėjo
Ведь
твоя
любовь
не
обещала
свободы,
O
aš
gi
myliu
vėtrą
ir
erdves
А
я
ведь
люблю
ветер
и
простор.
Atleisk,
tau
nieko
nesakiau
Прости,
я
тебе
ничего
не
сказал,
Pasirinkau
vienatvę
ir
svajones
Я
выбрал
одиночество
и
мечты,
Nes
tavo
meilė
laisvės
nežadėjo
Ведь
твоя
любовь
не
обещала
свободы,
O
aš
gi
myliu
vėtrą
ir
erdves
А
я
ведь
люблю
ветер
и
простор.
Atleisk,
tau
nieko
nesakiau
Прости,
я
тебе
ничего
не
сказал,
Pasirinkau
vienatvę
ir
svajones
Я
выбрал
одиночество
и
мечты,
Nes
tavo
meilė
laisvės
nežadėjo
Ведь
твоя
любовь
не
обещала
свободы,
O
aš
gi
myliu
vėtrą
ir
erdves
А
я
ведь
люблю
ветер
и
простор.
Atleisk,
tau
nieko
nesakiau
Прости,
я
тебе
ничего
не
сказал,
Pasirinkau
vienatvę
ir
svajones
Я
выбрал
одиночество
и
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vytautas Siskauskas, Vaida Paulauskaite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.