Vytautas Šiškauskas - Žiemos Bliuzas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vytautas Šiškauskas - Žiemos Bliuzas




Žiemos Bliuzas
Winter Blues
Ar tu matai
Do you see,
Kaip saulėj spindi ledo upės
How the sun glints off the icy rivers
Miegančios giliai
Sleeping soundly?
Ir per laukus nuskrieja šalčio rogės
And across the fields, the sleigh of frost flies,
Kai blaškosi speigai
As the blizzard rages.
Pažiūrėk kieme vaikai
Look children in the yard,
Kiek džiaugsmo akyse
So much joy in their eyes.
O pūga padūkusi
And the raging blizzard
Savo baltą ūką meta
Casts its white fog,
Greitai ji visai užklos
Soon it will completely cover
Šiuos senus metus
This old year.
Ir metai nauji, džiaugsmo pilni
And the new year, full of joy,
Visiems pabels į duris
Will knock on everyone's door.
Dar tik pradžia
It's just the beginning
Šio balto sniego sapno
Of this white snow dream,
Dar tik pradžia
Just the beginning,
Dar tik pradžia
Just the beginning.
O sidabru jau pasipuošę medžiai
And the trees are already adorned with silver,
Ir (ar tu girdi?) ir langų žibai
And (do you hear?) and the lights in the windows.
Pažiūrėk kieme vaikai
Look children in the yard,
Kiek džiaugsmo akyse
So much joy in their eyes.
O pūga padūkusi
And the raging blizzard
Savo baltą ūką meta
Casts its white fog,
Greitai ji visai užklos
Soon it will completely cover
Šiuos senus metus
This old year.
Ir metai nauji, džiaugsmo pilni
And the new year, full of joy,
Visiem mums pabels į duris
Will knock on all our doors.
Pažiūrėk kieme vaikai
Look children in the yard,
Kiek džiaugsmo akyse
So much joy in their eyes.
O pūga padūkusi
And the raging blizzard
Savo baltą ūką meta
Casts its white fog,
Greitai ji visai užklos
Soon it will completely cover
Šiuos senus metus
This old year.
Ir metai nauji, džiaugsmo pilni
And the new year, full of joy,
Visiem mums pabels į duris
Will knock on all our doors.





Writer(s): Vytautas Siskauskas, Robertas Sadlauskas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.