Paroles et traduction Vytautas Šiškauskas - Nekaltinkit Manęs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekaltinkit Manęs
Don't Blame Me
O,
kaip
dažnai
sapne
žuvėdros
klykia
Oh,
how
often
seagulls
cry
in
my
dreams
O,
kaip
dažnai
aš
vis
tave
menu
Oh,
how
often
I
remember
you
Galbūt
visai
nebuvom
susitikę
Perhaps
we
never
met
at
all
Galbūt
visai
nebuvo
tų
dienų
Perhaps
those
days
never
existed
Krantan
tik
jūra
nešė
savo
smėlį
The
sea
only
brought
its
sand
to
the
shore
Tik
skruostus
vilgė
jos
banga
sūri
Only
its
salty
wave
washed
my
cheeks
Ko
tavo
žodžiai
širdį
taip
sugėlė
Why
did
your
words
sting
my
heart
so
much?
Ko
taip
per
sapną
į
mane
žiūri
Why
do
you
look
at
me
like
that
in
my
dreams?
Ko
tavo
žodžiai
širdį
taip
sugėlė
Why
did
your
words
sting
my
heart
so
much?
Ko
taip
per
sapną
į
mane
žiūri
Why
do
you
look
at
me
like
that
in
my
dreams?
Ir
aš
tylėjau,
priblokštas
tylėjau
And
I
was
silent,
stunned
into
silence
Tavęs,
to
kranto,
tos
trumpos
nakties
By
you,
that
shore,
that
short
night
Nekaltinkit
manęs,
pušie
ir
vėjau
Don't
blame
me,
wind
and
breeze
Prigluskit
dar
prie
vienišo
peties
Embrace
my
lonely
shoulder
once
more
Ir
aš
tylėjau,
priblokštas
tylėjau
And
I
was
silent,
stunned
into
silence
Tavęs,
to
kranto,
tos
trumpos
nakties
By
you,
that
shore,
that
short
night
Nekaltinkit
manęs,
pušie
ir
vėjau
Don't
blame
me,
wind
and
breeze
Prigluskit
dar
prie
vienišo
peties
Embrace
my
lonely
shoulder
once
more
Gal
nemokėjau
daug
ko
pasakyti
Perhaps
I
didn't
know
how
to
say
much
Gal
tąsyk
žodžių
buvo
per
mažai
Perhaps
there
were
too
few
words
that
time
Žydri
lašai
bangoj
iš
tolo
švyti
Blue
drops
shine
in
the
waves
from
afar
Akis
užliejo
tau
žydri
lašai
Blue
drops
flooded
your
eyes
Aš
noriu
vėl
sapne
tave
regėti
I
want
to
see
you
again
in
my
dreams
Kol
dar
naktis,
kol
žvaigždės
už
langų
While
it's
still
night,
while
the
stars
are
outside
the
window
Abudu
esam
jūros
užkerėti
We
are
both
enchanted
by
the
sea
Svaigaus
ošimo
ir
žydrų
bangų
By
the
intoxicating
roar
and
the
blue
waves
Abudu
esam
jūros
užkerėti
We
are
both
enchanted
by
the
sea
Svaigaus
ošimo
ir
žydrų
bangų
By
the
intoxicating
roar
and
the
blue
waves
Ir
aš
tylėjau,
priblokštas
tylėjau
And
I
was
silent,
stunned
into
silence
Tavęs,
to
kranto,
tos
trumpos
nakties
By
you,
that
shore,
that
short
night
Nekaltinkit
manęs,
pušie
ir
vėjau
Don't
blame
me,
wind
and
breeze
Prigluskit
dar
prie
vienišo
peties
Embrace
my
lonely
shoulder
once
more
Ir
aš
tylėjau,
priblokštas
tylėjau
And
I
was
silent,
stunned
into
silence
Tavęs,
to
kranto,
tos
trumpos
nakties
By
you,
that
shore,
that
short
night
Nekaltinkit
manęs,
pušie
ir
vėjau
Don't
blame
me,
wind
and
breeze
Prigluskit
dar
prie
vienišo
peties
Embrace
my
lonely
shoulder
once
more
Na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Nekaltinkit
manęs,
pušie
ir
vėjau
Don't
blame
me,
wind
and
breeze
Prigluskit
dar
prie
vienišo
peties
Embrace
my
lonely
shoulder
once
more
Prigluskit
dar
prie
vienišo
peties
Embrace
my
lonely
shoulder
once
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.