Vytautas Šiškauskas - Nekaltinkit Manęs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vytautas Šiškauskas - Nekaltinkit Manęs




Nekaltinkit Manęs
Don't Blame Me
O, kaip dažnai sapne žuvėdros klykia
Oh, how often seagulls cry in my dreams
O, kaip dažnai vis tave menu
Oh, how often I remember you
Galbūt visai nebuvom susitikę
Perhaps we never met at all
Galbūt visai nebuvo dienų
Perhaps those days never existed
Krantan tik jūra nešė savo smėlį
The sea only brought its sand to the shore
Tik skruostus vilgė jos banga sūri
Only its salty wave washed my cheeks
Ko tavo žodžiai širdį taip sugėlė
Why did your words sting my heart so much?
Ko taip per sapną į mane žiūri
Why do you look at me like that in my dreams?
Ko tavo žodžiai širdį taip sugėlė
Why did your words sting my heart so much?
Ko taip per sapną į mane žiūri
Why do you look at me like that in my dreams?
Ir tylėjau, priblokštas tylėjau
And I was silent, stunned into silence
Tavęs, to kranto, tos trumpos nakties
By you, that shore, that short night
Nekaltinkit manęs, pušie ir vėjau
Don't blame me, wind and breeze
Prigluskit dar prie vienišo peties
Embrace my lonely shoulder once more
Ir tylėjau, priblokštas tylėjau
And I was silent, stunned into silence
Tavęs, to kranto, tos trumpos nakties
By you, that shore, that short night
Nekaltinkit manęs, pušie ir vėjau
Don't blame me, wind and breeze
Prigluskit dar prie vienišo peties
Embrace my lonely shoulder once more
Gal nemokėjau daug ko pasakyti
Perhaps I didn't know how to say much
Gal tąsyk žodžių buvo per mažai
Perhaps there were too few words that time
Žydri lašai bangoj tolo švyti
Blue drops shine in the waves from afar
Akis užliejo tau žydri lašai
Blue drops flooded your eyes
noriu vėl sapne tave regėti
I want to see you again in my dreams
Kol dar naktis, kol žvaigždės langų
While it's still night, while the stars are outside the window
Abudu esam jūros užkerėti
We are both enchanted by the sea
Svaigaus ošimo ir žydrų bangų
By the intoxicating roar and the blue waves
Abudu esam jūros užkerėti
We are both enchanted by the sea
Svaigaus ošimo ir žydrų bangų
By the intoxicating roar and the blue waves
Ir tylėjau, priblokštas tylėjau
And I was silent, stunned into silence
Tavęs, to kranto, tos trumpos nakties
By you, that shore, that short night
Nekaltinkit manęs, pušie ir vėjau
Don't blame me, wind and breeze
Prigluskit dar prie vienišo peties
Embrace my lonely shoulder once more
Ir tylėjau, priblokštas tylėjau
And I was silent, stunned into silence
Tavęs, to kranto, tos trumpos nakties
By you, that shore, that short night
Nekaltinkit manęs, pušie ir vėjau
Don't blame me, wind and breeze
Prigluskit dar prie vienišo peties
Embrace my lonely shoulder once more
Na na na na na, na na na na na na
Na na na na na, na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Nekaltinkit manęs, pušie ir vėjau
Don't blame me, wind and breeze
Prigluskit dar prie vienišo peties
Embrace my lonely shoulder once more
Prigluskit dar prie vienišo peties
Embrace my lonely shoulder once more






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.