Interruttore dell'elettricità al petto (feat. Rovers On Mars)
Chest Electricity Switch (feat. Rovers On Mars)
Sarebbe bello
It would be nice
Che l'elettricità al petto
If the electricity in my chest
Si spegnesse con un interruttore
Could be turned off with a switch
Nel giusto momento
At the right time
Ho il busto rovente
My torso is burning
Non so come uscire dal tempo
I don't know how to get out of time
Sento come se arrivasse uno spavento
I feel like a fright is coming
Non so come ma non mi spavento
I don't know how but I'm not scared
Volerò e mi librerò nel cielo blu
I'll fly and hover in the blue sky
Dipingerò il mondo di rosso
I'll paint the world red
Il colore che ora mi piace di più
The color I like the most now
L'arancione piange a dirotto
Orange is crying heavily
Ho una catastrofe ambientale nella testa ah
I have an environmental catastrophe in my head ah
Aspetterò la quiete dopo la tempesta ah
I'll wait for the calm after the storm ah
Quanto tempo impiegato
How long did it take
A diventare un altro
To become someone else
A rimanere eclissato
To be eclipsed
Da na luna o un cielo stellato
By a moon or a starry sky
Finalmente ho capito cosa significa
I've finally figured out what it means
Se sei triste la bellezza si vanifica
If you're sad, beauty is futile
E tra noi è questione di chimica
And between us it's a matter of chemistry
E non andavo così male in chimica
And I wasn't so bad at chemistry
Pagine vuote che si riempiono con il sudore le parole scivolano e liberano la passione Mi racconterai cosa vuol dire avere ancora amore provo una vertigine quando entri ed Dal mio cuore
Empty pages that fill with sweat the words slip and release the passion You'll tell me what it means to still have love I get dizzy when you enter and From my heart
Lassù
Up there
Dove il cielo è più blu
Where the sky is bluer
Ritornerò dove sei tu
I'll return to where you are
Anche se ho il cuore ch' è un igloo
Even though my heart is an igloo
Vorrei dipingere con gli acquerelli come da bambino
I would like to paint with watercolors like a child
Uscire dalle vesti mie con un respiro
To step out of my clothes with a breath
Voler tornare a casa mia dopo un lungo cammino
To want to go home after a long walk
Che poi alla fine è quello che ti spinge a stare dritto
Which in the end is what makes you stand up straight
Non ho più limiti mi spingerò dove sarà
I have no more limits I will go where it will be
Fosse il Sahara le Bahamas o l'America
Be it the Sahara the Bahamas or America
La mente evoca la mano poetica
The mind evokes the poetic hand
Quanto conta l'estetica
How much does aesthetics matter
Quanto tempo impiegato
How long did it take
A diventare un altro
To become someone else
A rimanere eclissato
To be eclipsed
Da una luna o un cielo stellato
By a moon or a starry sky
Finalmente ho capito cosa significa
I've finally figured out what it means
Se sei triste la bellezza si vanifica
If you're sad, beauty is futile
E tra noi è questione di chimica
And between us it's a matter of chemistry
E non andavo così male in chimica
And I wasn't so bad at chemistry
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.