V£RSO - Limbo - traduction des paroles en allemand

Limbo - V£RSOtraduction en allemand




Limbo
Limbo
Ma quant'è bella la sera d'inverno
Wie schön ist doch der Winterabend
Ti fa scordare di essere all'inferno
Er lässt dich vergessen, in der Hölle zu sein
E quando poi ti leggi dall'interno
Und wenn du dich dann von innen liest
Ti vedi come se andassi all'indietro
Siehst du dich, als würdest du rückwärts gehen
Ma quant'è bella la sera d'inverno
Wie schön ist doch der Winterabend
Ti fa scordare di essere all'inferno
Er lässt dich vergessen, in der Hölle zu sein
E quando poi ti leggi dall'interno
Und wenn du dich dann von innen liest
Ti vedi come se andassi all'indietro
Siehst du dich, als würdest du rückwärts gehen
Ci crogioliamo in un futuro incerto
Wir suhlen uns in einer ungewissen Zukunft
Abbiamo reso questo mondo infetto
Wir haben diese Welt verseucht
Ma nonostante veda tutto questo
Aber obwohl ich all das sehe
Me ne resto al mare
Bleibe ich am Meer
Con un sole ingenuo
Mit einer naiven Sonne
Era bella l'aria ma sferzava i ciuffi
Schön war die Luft, doch sie peitschte die Strähnen
Dei tuoi bei capelli e tu dicevi: uffi
Deiner schönen Haare und du sagtest: Uff
Tanto a lamentarci siamo buoni tutti
Im Beschweren sind wir alle gut
Allontano quando tanto tu mi urti
Ich entferne mich, wenn du mich so sehr aufregst
Domani esco e giuro che fumo
Morgen gehe ich raus und schwöre, ich rauche
I miei ricordi e dopo li frantumò
Meine Erinnerungen und dann zerreibe ich sie
Sul terreno caldo ma non siamo a luglio
Auf dem warmen Boden, aber wir sind nicht im Juli
Andrà bene l'asfalto prima che faccia buio
Der Asphalt wird reichen, bevor es dunkel wird
E non cantarmi cose in un vocale
Und sing mir keine Sachen in einer Sprachnachricht vor
Io sono bravo ad equivocare
Ich bin gut darin, Dinge falsch zu verstehen
Io questa musica la so evocare
Ich kann diese Musik beschwören
Dai meandri della mia mente plurilocale
Aus den Windungen meines mehrörtigen Geistes
Ma quant'è bella la sera d'inverno
Wie schön ist doch der Winterabend
Ti fa scordare di essere all'inferno
Er lässt dich vergessen, in der Hölle zu sein
E quando poi ti leggi dall'interno
Und wenn du dich dann von innen liest
Ti vedi come se andassi all'indietro
Siehst du dich, als würdest du rückwärts gehen
Ci crogioliamo in un futuro incerto
Wir suhlen uns in einer ungewissen Zukunft
Abbiamo reso questo mondo infetto
Wir haben diese Welt verseucht
Ma nonostante veda tutto questo
Aber obwohl ich all das sehe
Me ne resto al mare
Bleibe ich am Meer
Con un sole ingenuo
Mit einer naiven Sonne
Tu
Du
Che ti rintani nei tuoi selfie
Die du dich in deinen Selfies verkriechst
Che ti nascondi nei tuoi bei vestiti
Die du dich in deinen schönen Kleidern versteckst
Non giochi se sai già che perdi
Du spielst nicht, wenn du weißt, dass du verlierst
Infatti poi non ti diverti mai
Deshalb hast du nie Spaß
No non vogliamo essere onesti
Nein, wir wollen nicht ehrlich sein
Non abbiamo niente da perdere
Wir haben nichts zu verlieren
Ma solo guadagnare i resti
Sondern nur die Reste zu gewinnen
Di chi non ha niente da vendere
Von denen, die nichts zu verkaufen haben
Ti devi riprendere
Du musst dich fangen
Capire cosa vuoi
Verstehen, was du willst
Non ti muoverai pensando solo ai dissapori
Du wirst dich nicht bewegen, wenn du nur an die Unannehmlichkeiten denkst
Le emozioni non le cambi a volte le assapori
Die Emotionen änderst du nicht, manchmal genießt du sie
Se ci riuscissimo saremmo già morti
Wenn wir das könnten, wären wir schon tot
Ma quant'è bella la sera d'inverno
Wie schön ist doch der Winterabend
Ti fa scordare di essere all'inferno
Er lässt dich vergessen, in der Hölle zu sein
E quando poi ti leggi dall'interno
Und wenn du dich dann von innen liest
Ti vedi come se andassi all'indietro
Siehst du dich, als würdest du rückwärts gehen
Ci crogioliamo in un futuro incerto
Wir suhlen uns in einer ungewissen Zukunft
Abbiamo reso questo mondo infetto
Wir haben diese Welt verseucht
Ma nonostante veda tutto questo
Aber obwohl ich all das sehe
Me ne resto al mare
Bleibe ich am Meer
Con un sole ingenuo
Mit einer naiven Sonne





Writer(s): Alessandro Ganau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.