Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedinej krok
Der einzige Schritt
Možná
že
jsem
blíž
stál
Vielleicht
stand
ich
näher
Nebo
vítr
líp
hrál
Oder
der
Wind
spielte
besser
Nebo
ze
stromů
sem
dolehnul
zpěv
ptáků
Oder
vom
Baum
her
schwang
der
Vogelsang
herunter
Možná
že
jen
kejklíř,
byl
s
píšťalou
nejblíž
Vielleicht
nur
der
Gaukler
war
der
Flöte
nächster
Klang
Nebo
z
podvěží
vznáší
se
zpěv
do
mraků
Oder
vom
Turmfuß
steigt
Gesang
in
Wolken
auf
Nad
mořem
lidí,
aut
na
křídlech
lásky
se
vznáším
Über
dem
Menschenmeer,
Autos
schweb
ich
auf
Liebesflügeln
Nad
Prahou
jak
argonaut
jen
já
a
Baron
Prášil
Über
Prag
wie
Argonaut,
nur
ich
und
Baron
Münchhaus
Tak
proč
se
pod
věží
srocuje
průvod
plaček
Warum
dann
sammelt
sich
am
Turm
ein
Trauerprunk
A
strojek
orloje
vyzvání
umíráček
Und
das
Uhrwerk
läutet
nun
die
Sterbeglock'
Nemůžu
dál
Ich
kann
nicht
fort
Dost
možná,
že
se
mi
to
jenom
zdálo
Vielleicht
hab
ich
das
alles
nur
geträumt
A
že
jsem
jenom
empatickej???
Und
ich
bin
nur
empathisch???
Co
se
tu
vznáší
Was
hier
schwebt
A
možná
že
stačí
jen
docela
málo
Und
vielleicht
braucht
es
nur
ganz
wenig
Kraft
A
já
se
rozprostřu
nad
božím
světem
jak
sám
bůh
Und
ich
breite
mich
über
Gottes
Welt
aus
wie
Gott
selbst
S
nehranou
vášní
načechrám
si
křídla
Mit
ungespielter
Glut
fächern
meine
Schwingen
A
letím
nad
známou
krajinou
Ich
flieg
über
die
bekannte
Flur
Nad
mořem
lidí,
aut
na
křídlech
lásky
se
vznáším
Über
dem
Menschenmeer,
Autos
schweb
ich
auf
Liebesflügeln
Nad
Prahou
jak
argonaut
jen
já
a
Baron
Prášil
Über
Prag
wie
Argonaut,
nur
ich
und
Baron
Münchhaus
Tak
proč
se
pod
věží
srocuje
průvod
plaček
Warum
dann
sammelt
sich
am
Turm
ein
Trauerprunk
A
strojek
orloje
vyzvání
umíráček
Und
das
Uhrwerk
läutet
nun
die
Sterbeglock'
Nemůžu
dál
Ich
kann
nicht
fort
Dost
možná,
že
se
mi
to
jenom
zdálo
Vielleicht
hab
ich
das
alles
nur
geträumt
A
že
jsem
jenom
empatickej???
Und
ich
bin
nur
empathisch???
Co
se
tu
vznáší
Was
hier
schwebt
A
možná
že
stačí
jen
docela
málo
Und
vielleicht
braucht
es
nur
ganz
wenig
Kraft
A
já
se
rozprostřu
nad
božím
světem
jak
sám
bůh
Und
ich
breite
mich
über
Gottes
Welt
aus
wie
Gott
selbst
S
nehranou
vášní
načechrám
si
křídla
Mit
ungespielter
Glut
fächern
meine
Schwingen
A
letím
nad
známou
krajinou
Ich
flieg
über
die
bekannte
Flur
Nad
známou
krajinou
Über
die
bekannte
Flur
Nad
známou
krajinou
Über
die
bekannte
Flur
(Nad
známou
krajinou)
(Über
die
bekannte
Flur)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vaclav noid barta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.