Václav NOID Bárta - Mackie Messer / Die Moritat von Macke Messer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Václav NOID Bárta - Mackie Messer / Die Moritat von Macke Messer




Mackie Messer / Die Moritat von Macke Messer
Мэкки-Нож / Баллада о Мэкки-Ноже
Žralok zuby jak nože
Акула зубы имеет, как ножи,
A z těch zubů čiší strach,
И от этих зубов веет страх,
Mackie Messer, ach můj bože,
Мэкки-Нож, о боже мой,
Kdo dokáže, dokáže je vrah
Кто способен, тот и убийца.
Na nábřeží řeky Temže
На набережной реки Темзы
Leckdo život dokonal
Многие закончили свою жизнь,
Mor tam nebyl, víme jen, že
Мора там не было, мы знаем только, что
Mackie Messer blízko stál
Мэкки-Нож стоял рядом.
Jednou zmizel chudák Majer
Однажды исчез бедняга Майер,
Jindy boháč Miller zas
В другой раз богач Миллер,
Mackie s hůlkou, jako frajer
Мэкки с тростью, как франт,
Obcházel tam v onen čas
Прогуливался там в то время.
Pěkná hůlka na procházku
Красивая трость для прогулки,
A v hůlce nůž je skryt
А в этой трости спрятан нож,
Mackie Messer vyhrál sázku,
Мэкки-Нож выиграл пари,
Nic mu nelze dosvědčit.
Ничего ему нельзя доказать.
Jednou změnil požár v Soho
Однажды пожар в Сохо
Půlnouc temnou v denní jas
Превратил темную полночь в ясный день,
Podezřelých bylo mnoho,
Подозреваемых было много,
Ale Mackie zmizel včas
Но Мэкки вовремя исчез.
Jindy zase mladá žena
В другой раз молодая женщина
Zhasne lampu a jde spát,
Гасит лампу и ложится спать,
Probudí se zneuctěna,
Просыпается обесчещенной,
Mackie však ji nechce znát
Но Мэкки не хочет ее знать.
Žralok zuby jak nože
Акула зубы имеет, как ножи,
A z těch zubů čiší strach,
И от этих зубов веет страх,
Mackie Messer, ach můj bože,
Мэкки-Нож, о боже мой,
Kdo dokáže, dokáže je vrah
Кто способен, тот и убийца.





Writer(s): bertolt brecht, jiří suchý


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.