Paroles et traduction Václav Neckář - Andělé strážní
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andělé strážní
Ангелы-хранители
Tam
nad
našima
hlavama
se
vznáší
Там,
над
нашими
головами,
парят
Naši
strážní
Наши
хранители,
Co
noční
můry
kolem
postele
křídly
plaší
Что
ночные
кошмары
вокруг
кровати
крыльями
гонят.
Zavřeš
oči,
Закроешь
глаза,
Ztlumíš
dech,
Затаишь
дыхание,
Uslyšíš,
jak
jim
na
křídlech
vítr
tančí
Услышишь,
как
на
их
крыльях
ветер
танцует.
Provoz
jako
Движение,
словно
Na
Runwayi
На
взлётной
полосе,
Pro
lásku
Boží,
pro
naději,
co
jim
síly
stačí...
Ради
любви
Господней,
ради
надежды,
сколько
сил
им
хватит...
To
když
se
s
náma
má
něco
stát
Это
когда
с
нами
должно
что-то
случиться,
O
štěstí
lásku
začnem
se
bát
О
счастье,
о
любви
мы
начинаем
бояться.
Tváře
zvážní
Лица
становятся
серьёзными,
Tak
všichni
věří,
že
nad
náma
jsou
Все
верят,
что
над
нами
они
есть,
Od
všeho
zlého
nás
ochraňujou
От
всего
плохого
нас
защищают
Andělé
strážní...
Ангелы-хранители...
Každej
z
nás
Каждый
из
нас,
Máme
svýho
anděla,
co
se
dívá
Имеем
своего
ангела,
который
смотрит.
Když
jsem
ztrácel
Когда
я
терял
Slova
z
úst
Слова
из
уст,
Zašeptal:
Pane,
nedopusť.
Он
шептал:
"Господи,
не
допусти".
A
já
zpívám...
zase
zpívám...!
И
я
пою...
снова
пою...!
To
když
se
s
náma
má
něco
stát
Это
когда
с
нами
должно
что-то
случиться,
Svět
se
nám
hroutí
jako
pískovej
hrad
Мир
наш
рушится,
как
песчаный
замок.
Tváře
zvážní...
Лица
становятся
серьёзными...
Tak
všichni
věří,
že
nad
náma
jsou
Все
верят,
что
над
нами
они
есть,
Od
všeho
zlého
nás
ochraňujou
От
всего
плохого
нас
защищают
Andělé
strážní...
Ангелы-хранители...
Když
ty
spíš
Когда
ты
спишь,
Překážky
z
cest
nám
odklidí
a
víru
vrátí
Препятствия
с
пути
нашего
убирают
и
веру
возвращают.
Ať
se
hnem
Куда
бы
мы
ни
пошли,
Kam
se
hnem
Куда
бы
мы
ни
двинулись,
Andělé
s
naším
osudem
jsou
spjatí...
Ангелы
с
нашей
судьбой
связаны...
To
když
se
s
náma
má
něco
stát
Это
когда
с
нами
должно
что-то
случиться,
O
štěstí
lásku
začnem
se
bát
О
счастье,
о
любви
мы
начинаем
бояться.
Tváře
zvážní
Лица
становятся
серьёзными,
Tak
všichni
věří,
že
nad
náma
jsou
Все
верят,
что
над
нами
они
есть,
Od
všeho
zlého
nás
ochraňujou
От
всего
плохого
нас
защищают
Andělé
strážní...
Ангелы-хранители...
To
když
se
s
náma
má
něco
stát
o
štěstí
lásku
začnem
se
bát
Это
когда
с
нами
должно
что-то
случиться,
о
счастье,
о
любви
мы
начинаем
бояться.
Tak
všichni
věří,
že
nad
náma
jsou
Все
верят,
что
над
нами
они
есть,
Od
všeho
zlého
nás
ochraňujou
От
всего
плохого
нас
защищают.
To
když
se
s
náma
má
něco
stát
o
štěstí
lásku
začnem
se
bát
Это
когда
с
нами
должно
что-то
случиться,
о
счастье,
о
любви
мы
начинаем
бояться.
Tak
všichni
věří,
že
nad
náma
jsou
Все
верят,
что
над
нами
они
есть,
Od
všeho
zlého
nás
ochraňujou
От
всего
плохого
нас
защищают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Fischer, Ludek Spilauer, Jan Neckar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.