Paroles et traduction Václav Neckář - Sto A Jedna Žen
Sto A Jedna Žen
One Hundred and One Women
Sto
a
jedna
žen
miluje
mě
jen
One
hundred
and
one
women
love
only
me
Co
si
počít
mám,
kam
se
jenom
uschovám
What
am
I
to
do,
where
can
I
hide?
Sto
a
jedna
žen
brousí
za
mnou
jen
One
hundred
and
one
women
are
chasing
after
me
Když
jdu
v
noci
sám,
číhaj
na
mě
za
rohem
When
I
walk
at
night,
they
lie
in
wait
for
me
around
the
corner
Strach
mě
propadá,
když
vidím
A
wave
of
fear
comes
over
me
when
I
see
Jak
jsou
tůze
lačné,
dívky
bláhové
How
hungry
they
are,
these
silly
girls
Domů
utíkám
a
za
mnou
ženy
poživačné
I
run
home,
and
after
me
come
these
predatory
women
Teď
mě
zachrání
jen
hlídka
vé-bé
Now
only
a
patrol
of
military
police
can
save
me
Sto
a
jedna
žen
miluje
mě
jen
One
hundred
and
one
women
love
only
me
Kdybych
trochu
ztloust
nebo
vlastnil
plnovous
If
only
I
were
a
little
fatter
or
had
a
full
beard
Sto
a
jedna
žen
chodí
za
mnou
jen
One
hundred
and
one
women
would
follow
me
Kdybych
aspoň
znal,
co
to
mají
za
lubem
If
only
I
knew
what
they
have
up
their
sleeves
Stoprvní
však
má
do
pasu
But
the
101st
has
a
wasp
waist
Odbarvené
vlasy,
zlatý
vodopád
Bleached
hair,
a
golden
waterfall
Kdybych
s
ní
byl
sám,
tak
podle
všeho
If
I
were
alone
with
her,
then
by
the
looks
of
it
Zřejmě
asi
už
mě
nespasí
ani
pět
armád
Apparently
not
even
five
armies
could
save
me
Sto
a
jedna
žen
miluje
mě
jen
One
hundred
and
one
women
love
only
me
Kam
se
podívám,
všude
ňákou
nachytám
Wherever
I
look,
I
catch
one
Sto
a
jedna
žen
lákají
mě
jen
One
hundred
and
one
women
entice
only
me
Když
jsem
doma
sám,
tak
se
dívaj
ze
všech
stěn
When
I'm
home
alone,
they
watch
me
from
all
the
walls
Lehce
oděné
tu
stojí,
leží
v
sexi
pózách
Scantly
clad,
they
stand
there,
lying
in
sexy
poses
Pozor
dej,
ouvej,
vystříhávám
Watch
out,
oh
dear,
I'm
cutting
out
Dál
své
slečny
nahé
nebo
v
róbách
My
naked
or
robed
young
ladies
Jak
je
otiskl
na
stránkách
Playboy
As
they
were
printed
in
the
pages
of
Playboy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir, Bohuslav Ondracek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.