Paroles et traduction Václav Neckář - Světová výstava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Světová výstava
Всемирная выставка
Dámy
a
pánové
Дамы
и
господа,
Přistupte
blíž
подойдите
ближе,
Následník
promluví
k
vám
наследник
обратится
к
вам.
Dvacáté
století
prolomí
mříž
Двадцатый
век
сломает
решетку,
Devítka
brzy
nám
nahradí
osmu
девятка
скоро
заменит
восьмерку,
Zázračná
pára
nás
přiblíží
kosmu
a
dál
чудесный
пар
приблизит
нас
к
космосу
и
дальше.
Světová
výstava
lidská
je
chlouba
Всемирная
выставка
– гордость
человечества,
Přehlídka
nezkrotných
sil
парад
необузданных
сил.
Slovo
má
vážený
maršál
von
Kouba
Слово
предоставляется
уважаемому
маршалу
фон
Коуба.
Vážím
si
poctivých
mozků
i
paží
Я
ценю
честные
умы
и
руки,
Hřejivý
pocit
mě
u
srdce
blaží-jsem
rád
теплое
чувство
греет
меня
у
сердца
– я
рад,
Vážené
publikum
máš-li
co
říct
Уважаемая
публика,
если
у
вас
есть,
что
сказать,
Laskavě
pozvedni
hlas
любезно
повысьте
голос,
Každému
ochotně
vyjdeme
vstříct
каждому
охотно
пойдем
навстречу.
Tisíce
nadšených
hlásí
se
k
slovu
Тысячи
восторженных
просят
слова,
Ale
pan
lékárník
ten
tomu
rozumí
víc
но
господин
аптекарь
понимает
в
этом
больше.
No
tak
tedy
dobrá...
Ну
так
ладно...
Astrální
předpoklad
našeho
bytí
Астральная
предпосылка
нашего
бытия,
Složení
molekul
vesmírů
v
nás
состав
молекул
вселенных
в
нас,
Rozbor
všech
analýz
nervního
žití
a
krás
анализ
всех
данных
нервной
жизни
и
красоты.
Létací
stroje
co
nemají
soka
Летательные
аппараты,
которым
нет
равных,
Fotograf
nakreslí
vás
фотограф
нарисует
вас,
Stejného
jak
byste
vypad
si
z
oka
таким
же,
как
если
бы
вы
смотрели
друг
другу
в
глаза.
Závody
bicyklů
na
tisíc
palců
Гонки
велосипедов
на
тысячу
дюймов,
Debaty
kapacit
judrů
a
znalců
дебаты
авторитетов,
судей
и
знатоков,
Famózní
parní
stroj
pomocník
tkalců
i
váš
феноменальная
паровая
машина
– помощник
ткачей
и
ваш.
Zahradní
slavnosti
na
parní
lodi
Садовые
празднества
на
пароходе,
Rozmarné
slečinky
s
pány
se
vodí
капризные
барышни
гуляют
с
господами,
Někteří
se
k
sobě
docela
hodí-je
máj
некоторые
друг
другу
очень
подходят
– май
на
дворе,
Jarmilo
Hynku
Viléme
- je
máj
Ярмила,
Гинек,
Вилем
– май
на
дворе!
Vlajky
všech
zemí
a
barevný
stuhy
Флаги
всех
стран
и
разноцветные
ленты,
Balóny
stoupají
na
modrou
pláň
воздушные
шары
поднимаются
в
голубую
высь,
Jednou
to
vykouzlí
pan
Lhoták
z
tuhy
когда-нибудь
это
нарисует
господин
Лготак
карандашом.
To
z
našich
strojů
už
budou
jen
vraky
От
наших
машин
останутся
только
обломки,
Dnes
tu
však
stojíme
užaslé
zraky
nad
vším
но
сегодня
мы
стоим
здесь,
изумленно
глядя
на
все.
Světová
výstava.
Всемирная
выставка.
Světová
výstava.
Всемирная
выставка.
Světová
výstava.
Всемирная
выставка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Burian, Ivo Marek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.