Václav Neckář - Tak Co Dál? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Václav Neckář - Tak Co Dál?




Tak Co Dál?
Так что же дальше?
V ošumělém sáčku
В помятом пакетике
Drobí housku ptáčkům
Крошит птичкам булочку.
Nízko kloní hlavu
Низко клонит голову,
V písku hledá slávu
В песке ищет славу он
Zašlých let
Прошлых лет.
Oči ze vzpomínek
В глазах - воспоминания,
V prstech času mlýnek
В пальцах - мельница времени.
Chodí všemi parky
Он бродит по всем паркам,
Vděčný za oharky cigaret
Благодарен за окурки сигарет.
Najednou mu spousta čase zbývá
Вдруг у него появляется уйма времени,
Kolikrát si to tak v duchu přál
Сколько раз он об этом мечтал!
Bez lásky čas ale neubývá
Но без любви время не уменьшается,
Život běží jaksi opodál
Жизнь идет как бы стороной.
Včera jako zítra
Вчера как завтра,
Stejně prázdná jitra
Такие же пустые утра,
Stejné slunce září
То же солнце светит.
Čím jsi vinno stáří
В чем ты виновата, старость
Prokleté
Проклятая?
Děláš z nás jen smetí
Ты делаешь из нас лишь мусор,
Kmety z malých dětí
Стариков из маленьких детей.
Jak nicotné tečky
Как ничтожные точки,
Vklouznou do tvé léčky
Мы проваливаемся в твою ловушку.
V síti dní
В сети дней
Není cesty zpátky
Нет пути назад.
Člověk splácí splátky
Человек выплачивает взносы,
Stářím hnědé fotky
Старые коричневые фотографии -
Velké maringotky
Большие кибитки.
On je v
Он в одной из них.
Kráčí jen co noha nohu míjí
Идет, едва переставляя ноги,
Nechvátá, vždyť nemá ani kam
Не спешит, ведь ему некуда идти.
Přesto ani den čas nepromíjí
И все же время не прощает ни дня,
Vteřina je víc než drahokam
Мгновение дороже драгоценного камня.
Dlaní hladí stěnu
Ладонью гладит стену,
Měl děti a ženu
У него были дети и жена.
V myšlenkách je hýčká
В мыслях - радость,
Pod našedlá víčka
Под седыми бровями
Ukryl je
Он ее спрятал.
Syn si staví vilu
Сын строит виллу,
Co mu vrátí sílu
Что вернет ему силы,
Kterou míval kdysi
Которые были у него когда-то.
Pak by vzpomněli si
Тогда бы они вспомнили,
Že je sám
Что он одинок.
Jen bez vkladní knížky
Только без сберкнижки,
S osmi svými křížky
С его восемью крестами,
Snídá někde v bistru
Он завтракает где-то в бистро,
Z pláten starých mistrů
С полотен старых мастеров
Tu tvář znám
Смотрит знакомое лицо.
Kdo ho odsoudil žít sám své stáří
Кто осудил его прожить свою старость в одиночестве?
Proč mu ruku nikdo nepodal
Почему никто не протянул ему руку?
Čte jen strach všem
Он читает только страх
Kolemjdoucím z tváří
На лицах прохожих.
Nezestárnout, co bych za to dal
Не стареть бы, что бы я за это отдал!
Nyní žijem snadno
Сейчас мы живем легко,
Pak klesneme na dno
Потом опустимся на дно,
do zapomění
Вплоть до забвения.
Kdo na tom co změní
Кто это изменит?
Kdo nás znal
Кто нас знал?
Někdo sbírá známky
Кто-то коллекционирует марки,
Ten zná staré zámky
Тот знает старые замки.
Někdo čte řeč Mayů
Кто-то читает речи майя,
Ten zná flóru hájů
Тот знает флору рощ
Pravěkých
Доисторических.
Někdo sbírá dýmky
Кто-то коллекционирует трубки,
Jiný zlaté prýmky
Другой - золотые косы.
Snob ve jménu ctnosti
Сноб, во имя добродетели,
Do starožitnosti
К антиквариату
Vzplál jak líh
Вспыхнул, как порох.
U věcí je stáří jaksi vzácné
У вещей старость считается ценностью,
Starší obraz větší sumu stál
Старая картина стоит дороже.
Od každého z nás je nebojácné
От каждого из нас это безрассудно,
Kdo předmětům větší cenu dal
Кто придает предметам большее значение.
Sedí v parku v hloučku
Сидит в парке в тишине,
V rukou po kloboučku
В руках побрякивает мелочь.
Vržou svými perky
Кидают свои перья
Staré krásné šperky
Старые красивые птицы.
Čas tam svál
Время пролетело.
Tak co dál
Так что же дальше?





Writer(s): Zdenek Rytir, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.