Václav Neckář - Táta, Máma A Syn - traduction des paroles en allemand

Táta, Máma A Syn - Václav Neckářtraduction en allemand




Táta, Máma A Syn
Papa, Mama Und Sohn
Na louku si vyšli zářivou
Auf die strahlende Wiese gingen sie
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Na louku si vyšli zářivou
Auf die strahlende Wiese gingen sie
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
A tam se honili jak uličníci a v poledne právě
Und dort tobten sie wie Lausbuben, und genau um Mittag
Kopretiny dotrhali, obědvali v trávě
Margeriten pflückten sie ab, aßen zu Mittag im Gras
Na louku si vyšli zářivou
Auf die strahlende Wiese gingen sie
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Mít čas, mít čas, zapomenout na starosti
Zeit haben, Zeit haben, die Sorgen vergessen
Mít čas, mít čas, být si vzácní jako hosti
Zeit haben, Zeit haben, einander so wertvoll sein wie Gäste
V potoce se všichni brouzdali
Im Bach planschten sie alle
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
V potoce se všichni brouzdali
Im Bach planschten sie alle
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
A koho ploutev ryba zašimrala, posadil se smíchy
Und wen eine Fischflosse kitzelte, bog sich vor Lachen
Tak prý krásně zapomněli na rodinné hříchy
So, sagt man, vergaßen sie wunderbar die Familiensünden
V potoce se všichni brouzdali
Im Bach planschten sie alle
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Mít čas, mít čas, zapomenout na starosti
Zeit haben, Zeit haben, die Sorgen vergessen
Mít čas, mít čas, být si vzácní jako hosti
Zeit haben, Zeit haben, einander so wertvoll sein wie Gäste
Mít čas, mít čas, za ruku se vzít
Zeit haben, Zeit haben, sich an der Hand zu fassen
Za ruku se vzít a někam jít
Sich an der Hand fassen und irgendwohin gehen
Když se večer domů vrátili
Als sie am Abend nach Hause zurückkehrten
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Když se večer domů vrátili
Als sie am Abend nach Hause zurückkehrten
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Tak celý byt měl chvojí z borovice, kopretiny vázu
So hatte die ganze Wohnung Kiefernzweige, die Margeriten eine Vase
Bouřky byly u nich doma jen lehčího rázu
Gewitter waren bei ihnen zu Hause nur leichterer Art
Když se večer domů vrátili
Als sie am Abend nach Hause zurückkehrten
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn
Táta, máma, táta, táta, máma, máma
Papa, Mama, Papa, Papa, Mama, Mama
Táta a máma, táta a máma, táta, máma a syn
Papa und Mama, Papa und Mama, Papa, Mama und Sohn
Táta, máma a syn, táta, máma a syn
Papa, Mama und Sohn, Papa, Mama und Sohn
Táta, máma a syn, táta, máma a syn.
Papa, Mama und Sohn, Papa, Mama und Sohn.





Writer(s): Daniel Dobias, Jan Kruta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.