Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Třetí trubadúr
Der dritte Troubadour
Šel
od
hradu
k
hradu
trubadúr
Es
zog
von
Burg
zu
Burg
ein
Troubadour
O
srdce
dam
si
žádal
Um
die
Herzen
der
Damen
bat
er
Pak
často
střídal
moll
i
dur
Dann
wechselte
er
oft
Moll
und
Dur
A
tklivé
písně
skládal
Und
rührende
Lieder
dichtete
er
Když
ztichl
hrad
a
ztichl
dvůr
Als
die
Burg
still
ward
und
der
Hof
still
ward
Když
se
měsíc
koupal
v
Seině
Als
der
Mond
sich
in
der
Seine
badete
Tehdy
v
nocích
zpíval
trubadúr
Damals
sang
in
den
Nächten
der
Troubadour
Své
písně
z
lásky
k
ženě
Seine
Lieder
aus
Liebe
zur
Frau
A
lou,
a
lou,
a
loutna
mu
hrála
Und
lou,
a
lou,
und
die
Laute
spielte
ihm
Prý
byl
v
té
loutně
slavík
zakletý
Man
sagt,
in
der
Laute
war
eine
Nachtigall
verzaubert
Šel
stezkou
k
hradu
trubadúr
Es
ging
den
Pfad
zur
Burg
ein
Troubadour
A
to
byl
zase
jiný
Und
das
war
wieder
ein
anderer
Ten
všemu
říkal:
C'est
l'amour
Der
sagte
zu
allem:
C'est
l'amour
A
čtyři
měl
už
syny
Und
vier
Söhne
hatte
er
schon
Když
ztichl
hrad
a
ztichl
dvůr
Als
die
Burg
still
ward
und
der
Hof
still
ward
Když
se
měsíc
koupal
v
Seině
Als
der
Mond
sich
in
der
Seine
badete
I
tenhle
druhý
trubadúr
Auch
dieser
zweite
Troubadour
Šel
zpívat
z
lásky
k
ženě
Ging
singen
aus
Liebe
zur
Frau
A
lou,
a
lou,
a
loutna
mu
hrála
Und
lou,
a
lou,
und
die
Laute
spielte
ihm
Prý
byl
v
té
loutně
slavík
zakletý
Man
sagt,
in
der
Laute
war
eine
Nachtigall
verzaubert
Žil
na
podhradí
trubadúr
Es
lebte
unter
der
Burg
ein
Troubadour
Ten
do
třetice
třetí
Dieser
nun
der
Dritte
Jó,
to
byl
chytrý
trubadúr
Ja,
das
war
ein
schlauer
Troubadour
Psal
písně,
které
letí
Er
schrieb
Lieder,
die
einschlugen
O
lásce
mnoho
nevěděl
Von
Liebe
wusste
er
nicht
viel
Potmě
vikýře
si
pletl
Im
Dunkeln
verwechselte
er
die
Dachfenster
Však
bílý
šátek
tam,
kde
pěl
Doch
ein
weißes
Tuch
dort,
wo
er
sang
Mu
vždycky
k
nohám
slétl
Fiel
ihm
immer
zu
Füßen
A
lou,
a
lou,
a
loutna
mu
hrála
Und
lou,
a
lou,
und
die
Laute
spielte
ihm
Prý
byl
v
té
loutně
slavík
zakletý
Man
sagt,
in
der
Laute
war
eine
Nachtigall
verzaubert
Co
vyplývá,
to
potěší
Was
daraus
folgt,
das
erfreut
Sta
hudebníků
- soků
Hunderte
Musiker
- Rivalen
Vždyť
v
písničkách
se
soutěží
Denn
in
Liedern
wird
gewetteifert
Už
nejmíň
tisíc
roků
Schon
mindestens
tausend
Jahre
lang
A
lou,
a
lou,
a
loutna
mu
hrála
Und
lou,
a
lou,
und
die
Laute
spielte
ihm
Prý
byl
v
té
loutně
slavík
zakletý.
Man
sagt,
in
der
Laute
war
eine
Nachtigall
verzaubert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Slavotinek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.