Václav Neckář - Velkokněžna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Václav Neckář - Velkokněžna




Velkokněžna
Grand Duchess
Jeden můj správný strýček (dej mu pámbů klid)
A good uncle of mine (may he rest in peace)
Za moře odjel, když byl mlád
Sailed overseas when he was young
Můj bože, prej byl léta od života bit
Oh, God, they say that for years life beat him up
Důkladně poznal, co je hlad
And he really got to know hunger
Jen dík tomu, že uměl riziko nést
Only thanks to the fact that he knew how to take risks
Že se nedal nepřízní osudu svést
That he didn't let adversity get the better of him
Že uměl sázet a hrát karty, osud mu přál
That he knew how to bet and play cards, fate smiled on him
Za pár roků v přístavu zámožný stál
In a few years he was standing wealthy in the harbour
Hudba hrála, v dálce ztrácel se břeh
Music played, in the distance the shore was already disappearing
Když... když tu náhle strýček zatajil dech
And suddenly, my uncle caught his breath
Zasněná tvář, tělo bohyně, ve vánku šál
Dreamy face, body of a goddess, shawl in the wind
Loď přístav opouští, příběh jde dál
The ship was already leaving the harbour, the story continues
Kajuta první třídy, malý lodní bar
First class cabin, small ship's bar
Polibky, počítání hvězd... chachacha
Kisses, counting stars... haha
Stevarde, přines... přines velkokněžně... kaviár
Steward, fetch... fetch the Grand Duchess... caviar
Slavíme setkání dvou cest
We're celebrating a meeting between two paths
Monte Carlo, apartmá, závodní stáj
Monte Carlo, penthouse suite, racing stable
Velkokněžně růže a ty, hudbo, hraj
Roses and music for the Grand Duchess, please, my dear
Snad ještě týden, snad týdny dva, kdo by se ptal
Perhaps a week more, perhaps two, who would ask
Ještě jeden valčík a skončí bál
One more waltz and then the ball will be over
Do šekové knížky na poslední list
In the cheque book on the last page
Dopis, který nikdo nebude číst
A letter that no one will ever read again
A ze dna kufříku z Browningu kratičký blesk
And from the bottom of the suitcase a tiny flash from a Browning
Slunce rychle zapadá, den ztrácí lesk
The sun is setting fast, the day is losing its shine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.