Paroles et traduction Václav Neckář - Víla
Víla,
má
průsvitný
háv
У
феи
полупрозрачные
одежды
Když
ke
mně
o
půlnoci
vstoupí
Когда
он
приходит
ко
мне
в
полночь
Ó,
má
víla
je
nejhezčí
z
žen
О,
моя
Фея
- самая
красивая
из
женщин
Já
prosím
ji,
jen
zůstaň
mou
Я
умоляю
ее,
просто
останься
моей
Víla,
má
průsvitný
háv
У
феи
полупрозрачные
одежды
Když
ke
mně
o
půlnoci
vstoupí
Когда
он
приходит
ко
мне
в
полночь
Ó,
má
víla
je
nejhezčí
z
žen
О,
моя
Фея
- самая
красивая
из
женщин
Já
prosím
ji,
jen
zůstaň
mou
Я
умоляю
ее,
просто
останься
моей
Zůstaň
mou
Оставайся
моей
Pojednou
včera
nepřišla,
moje
víla
Она
не
пришла
прошлой
ночью,
Моя
Фея.
A
já
vím
kam
šla
И
я
знаю,
куда
она
пошла
Pojednou
cítím
lítost
nezměrnou
Я
сразу
же
испытываю
огромную
жалость
Že
i
víla
bílá
může
být
nevěrnou
Что
даже
белая
фея
может
быть
неверной
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Bít
nevěrnou,
ženu
Избиение
неверной
женщины
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Bít
nevěrnou,
ženu
Избиение
неверной
женщины
Být
nevěrnou
Быть
неверным
Víla,
má
průsvitný
háv
У
феи
полупрозрачные
одежды
Když
ke
mně
o
půlnoci
vstoupí
Когда
он
приходит
ко
мне
в
полночь
Ó
má
víla
je
nejhezčí
z
žen
О,
Моя
Фея
- самая
прекрасная
из
женщин
Já
prosím
ji
jen
zůstaň
mou
Я
умоляю
ее
просто
остаться
моей
Zůstaň
mou
Оставайся
моей
Ua-pa-pá-pa-pa
Уа-па-па-па-па
Ua-pa-pá-pa.
Ва-па-па-па.
Taky
víly
jsou
jen
na
pár
chvil
Кроме
того,
феи
существуют
только
на
несколько
мгновений
A
už
po
nich
zbyl
jenom
vánek
И
все,
что
от
них
осталось,
- это
легкий
ветерок
Jako
dívky,
o
kterých
jsem
snil
Как
девушки,
о
которых
я
мечтал
Z
mé
mysli
pak
smyl
jenom
spánek
Тогда
только
сон
смылся
из
моего
разума
A-á-a-ha-há.
А-а-а-ха-ха.
Zůstaň
mou...
Оставайся
моей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.