Paroles et traduction Václav Neckář - Ze Soboty Na Neděli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ze Soboty Na Neděli
From Saturday to Sunday
Znám
kout,
tam
je
louka
a
na
louce
tůň
I
know
a
place,
there's
a
meadow
and
a
pond
on
the
meadow
A
stáj,
odkud
kouká
a
řehtá
se
kůň
And
a
stable,
where
a
horse
looks
out
and
neighs
A
sůva
tam
houká
a
hedvábnou
tmou
And
an
owl
hoots
there
and
through
the
silky
darkness
Ta
louka
si
brouká
tu
mou
The
meadow
hums
my
tune
V
hrstích
mám
koltů
pár
In
my
hands
I
have
a
pair
of
colts
Ze
tmy
smrt
na
mne
zuby
cení
Death
grins
at
me
from
the
darkness
Banditi
nocí
jdou
krást
Bandits
walk
the
nights
to
steal
Taky
snad
račte
znát
You
must
also
know
Tyhle
příběhy,
vážení
These
tales,
my
dear
Vám
jednou
bylo
sedmnáct
You
were
seventeen
once
Stan
mám
vedle
ranča,
kde
chodí
jak
páv
I
have
a
camp
next
to
the
ranch,
where
a
woman
walks
like
a
peacock
Můj
bůh
jménem
Anča,
co
do
ní
jsem
paf
My
god,
named
Anca,
for
whom
I'm
crazy
Když
spím,
slyším
v
ranču
houf
Komančů
výt
When
I
sleep,
I
hear
a
horde
of
Comanche
howl
in
the
ranch
A
sám
jdu
se
pro
Anču
bít
And
I
go
to
fight
for
Anca
myself
V
hrstích
mám
koltů
pár
In
my
hands
I
have
a
pair
of
colts
Ze
tmy
smrt
na
mne
zuby
cení
Death
grins
at
me
from
the
darkness
Banditi
nocí
jdou
krást
Bandits
walk
the
nights
to
steal
Taky
snad
račte
znát
You
must
also
know
Tyhle
příběhy
vážení
These
tales,
my
dear
I
vám
jednou
bylo
sedmnáct
You
were
seventeen
once
Znám
kout,
tam
je
louka
a
říčka
a
háj
I
know
a
place,
there's
a
meadow
and
a
river
and
a
grove
A
písek
jak
mouka
a
rybářskej
ráj
And
sand
like
flour
and
a
fisherman's
paradise
A
sůva
tam
houká
a
hedvábnou
tmou
And
an
owl
hoots
there
and
through
the
silky
darkness
Ta
louka
si
brouká
tu
mou
The
meadow
hums
my
tune
V
hrstích
mám
koltů
pár
In
my
hands
I
have
a
pair
of
colts
Ze
tmy
smrt
na
mne
zuby
cení
Death
grins
at
me
from
the
darkness
Banditi
nocí
jdou
krást
Bandits
walk
the
nights
to
steal
Taky
snad
račte
znát
You
must
also
know
Tyhle
příběhy
vážení
These
tales,
my
dear
I
vám
jednou
bylo
sedmnáct
You
were
seventeen
once
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Fischer, Mojmir Smekal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.