Václav Neckář - Ze Soboty Na Neděli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Václav Neckář - Ze Soboty Na Neděli




Ze Soboty Na Neděli
С субботы на воскресенье
Znám kout, tam je louka a na louce tůň
Знаю место, там луг, а на лугу заводь,
A stáj, odkud kouká a řehtá se kůň
И конюшня, откуда выглядывает и ржёт конь.
A sůva tam houká a hedvábnou tmou
А сова там ухает, и в шелковистой тьме
Ta louka si brouká tu mou
Луг этот напевает мелодию мою.
V hrstích mám koltů pár
В руках у меня пара кольтов,
Ze tmy smrt na mne zuby cení
Из тьмы смерть на меня скалится,
Banditi nocí jdou krást
Бандиты ночью идут красть,
Taky snad račte znát
Ты тоже, наверное, знаешь
Tyhle příběhy, vážení
Эти истории, дорогая,
Vám jednou bylo sedmnáct
Тебе когда-то было семнадцать.
Stan mám vedle ranča, kde chodí jak páv
Палатка моя рядом с ранчо, где ходит, как павлин,
Můj bůh jménem Anča, co do jsem paf
Мой бог по имени Аня, по которой я без ума.
Když spím, slyším v ranču houf Komančů výt
Когда сплю, слышу, как в ранчо воет толпа команчей,
A sám jdu se pro Anču bít
И сам иду за Аней биться.
V hrstích mám koltů pár
В руках у меня пара кольтов,
Ze tmy smrt na mne zuby cení
Из тьмы смерть на меня скалится,
Banditi nocí jdou krást
Бандиты ночью идут красть,
Taky snad račte znát
Ты тоже, наверное, знаешь
Tyhle příběhy vážení
Эти истории, дорогая,
I vám jednou bylo sedmnáct
Тебе когда-то было семнадцать.
Znám kout, tam je louka a říčka a háj
Знаю место, там луг, и речка, и роща,
A písek jak mouka a rybářskej ráj
И песок, как мука, и рыбацкий рай.
A sůva tam houká a hedvábnou tmou
А сова там ухает, и в шелковистой тьме
Ta louka si brouká tu mou
Луг этот напевает мелодию мою.
V hrstích mám koltů pár
В руках у меня пара кольтов,
Ze tmy smrt na mne zuby cení
Из тьмы смерть на меня скалится,
Banditi nocí jdou krást
Бандиты ночью идут красть,
Taky snad račte znát
Ты тоже, наверное, знаешь
Tyhle příběhy vážení
Эти истории, дорогая,
I vám jednou bylo sedmnáct
Тебе когда-то было семнадцать.
I vám jednou
Тебе когда-то
Bylo sedmnáct
Было семнадцать.





Writer(s): Ivo Fischer, Mojmir Smekal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.