Paroles et traduction Václav Neckář - Čaroděj Dobroděj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čaroděj Dobroděj
Волшебник Добряк
Čaroděj
Dobroděj,
má
čarovnou
hůl
Волшебник
Добряк,
волшебная
палочка
у
него,
Čaroděj
Dobroděj,
má
čarovný
stůl
Волшебник
Добряк,
волшебный
стол
у
него.
Mávne
holí,
holub
letí
Взмахнет
палочкой,
голубь
летит,
Mávne
dvakrát,
druhý,
třetí
Взмахнет
дважды,
второй,
третий.
Úsměv
dětí
čaroděj
má
rád
Улыбки
детей
волшебник
любит,
Čaroděj
Dobroděj,
plášť
ze
zlatých
hvězd
Волшебник
Добряк,
плащ
из
золотых
звёзд,
Čaroděj
Dobroděj,
přijďte
přesně
v
šest
Волшебник
Добряк,
приходи
ровно
в
шесть.
Křišťálovou
koulí
koulí
Хрустальным
шаром
крутит,
Děti
ztichnou,
očka
poulí
Дети
затихнут,
глазки
таращат.
Princeznička
z
kapradí
jde
spát
Принцесса
из
папоротника
идёт
спать.
On
je
můj
pán
a
já
jsem
pouhý
pomocník
Он
мой
господин,
а
я
всего
лишь
помощник,
Holoubci
vzlétli
Голуби
взлетели.
A
já
tu
sním
o
tom,
že
smím
А
я
тут
мечтаю
о
том,
что
смогу
Kouzlit
sám,
sto
míčků
mám
v
rukávech
Колдовать
сам,
сто
мячиков
в
рукавах.
Čaroděj
Dobroděj,
má
velikou
moc
Волшебник
Добряк,
великая
сила
у
него,
Čaroděj
Dobroděj,
mávne
a
je
noc
Волшебник
Добряк,
взмахнёт,
и
ночь
настаёт.
Vymění
za
krále
eso
Меняет
на
короля
туза,
Králíčci
mu
vejce
nesou
Кролики
ему
яйца
несут,
Z
vajíčka
pak
vylíhnu
se
já
Из
яйца
потом
вылуплюсь
я.
Čaroděj
Dobroděj,
čaroděj
Dobroděj,
čaroděj
Dobroděj
Волшебник
Добряк,
волшебник
Добряк,
волшебник
Добряк.
Čaroděj
Dobroděj,
smíchu
plný
sál
Волшебник
Добряк,
зал
полон
смеха,
Čaroděj
Dobroděj,
pojď,
proč
by
ses
bál
Волшебник
Добряк,
пойдём,
чего
ты
боишься?
Přináší
zas
lidem
štěstí
Приносит
людям
счастье,
Přijď
si
pro
něj
na
náměstí
Приходи
за
ним
на
площадь,
Každému
z
něj
tajně
kousek
dá
Каждому
он
тайно
кусочек
даст.
Čaroděj
Dobroděj
Волшебник
Добряк,
Čaroděj
Dobroděj
Волшебник
Добряк,
Čaroděj
Dobroděj
Волшебник
Добряк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.