Paroles et traduction Václav Neckář - Šlechtici
Za
králů
šlechtici
museli
přilbici
vzít
Для
королей
дворяне
должны
были
носить
шлем
A
jiné
šlechtice
chtíce
či
nechtíce
bít
И
другие
дворяне
волей-неволей
били
K
tomu
měli
boží
požehnání,
haleluja
За
это
они
получили
Божье
благословение,
Аллилуйя
A
tím
byli
můj
ty
bože
hnáni
do
utkání
И
таким
образом,
боже
мой,
они
были
брошены
в
бой
Šlechtic
by
pro
dámu,
co
růži
podá
mu,
pad
Дворянин
сделал
бы
для
дамы,
которая
вручает
ему
Розу,
подушечку
Pak
se
šli
za
krále,
když
měl
král
namále
prát
Затем
они
пошли
за
королем,
когда
король
собирался
сражаться
K
tomu
měli
boží
požehnání,
haleluja
За
это
они
получили
Божье
благословение,
Аллилуйя
A
tím
byli,
můj
ty
bože,
hnáni
do
utkání
И
таким
образом,
боже
мой,
они
были
брошены
в
бой
A
kdyby
přišel
sám
král
А
если
бы
пришел
сам
король
Řeknu
hochu,
kroť
se
trochu
Я
говорю,
Парень,
успокойся.
Nechoď
už
do
bitvy
Не
ходи
больше
в
бой
Zmizely
doby
tvý
v
dál
Прошли
твои
дни
вдалеке
Dáma
i
s
růžemi,
lhostejná
může
mi
být
Леди,
даже
с
розами,
могу
ли
я
быть
равнодушным
Dnešnímu
člověku
nesluší
k
obleku
štít
Щит
сегодня
не
сочетается
с
костюмом.
Doby
ty
jsou
dávno
zažehnány,
haleluja
Те
времена
давно
прошли,
Аллилуйя
Nadšeně
už
nikdo
do
utkání
neuhání
Никто
больше
не
приходит
в
восторг
от
игры
Doby
ty
jsou
dávno
zažehnány,
haleluja
Те
времена
давно
прошли,
Аллилуйя
Nadšeně
už
nikdo
do
utkání
neuhání
...
Никто
больше
не
приходит
в
восторг
от
игры...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Krecmar, Angelo Michajlov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.