Paroles et traduction Václav Neckář - Život
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modrej
svět
na
čtyřech
kolečkách
Голубой
мир
на
четырёх
колесиках,
V
něm
si
svůj
první
sen
sním
В
нём
я
свой
первый
сон
вижу.
Modrej
svět
na
čtyřech
kolečkách
Голубой
мир
на
четырёх
колесиках,
Je
první
věc,
kterou
vím
Это
первое,
что
я
знаю.
Nade
mnou
stojí
táta
a
máma
Надо
мной
стоят
папа
и
мама,
První
vlásky
už
mám
Первые
волосики
у
меня
уже
есть.
Nade
mnou
stojí
táta
a
máma
Надо
мной
стоят
папа
и
мама,
To
jsou
první
lidi,
který
znám
Это
первые
люди,
которых
я
знаю.
Pak
jednou
přijde
teta
na
návštěvu
k
nám
Потом
однажды
приходит
тётя
к
нам
в
гости,
Hochu
- z
tebe
voják
musí
být
Парень,
из
тебя
солдат
должен
быть!
Pak
jednou
přijde
teta
na
návštěvu
k
nám
Потом
однажды
приходит
тётя
к
нам
в
гости,
A
já
se
zrovna
zkouším
postavit
А
я
как
раз
учусь
стоять.
Jó
poprvé
jsem
šel
dneska
do
školy
Да,
впервые
я
сегодня
пошёл
в
школу,
A
poprvé
jsem
dívku
políbil
И
впервые
девушку
поцеловал.
A
poprvé
jsem
vyznal
dívce
lásku
svou
И
впервые
признался
девушке
в
любви
своей,
Hned
napoprvé
jsem
se
jí
zalíbil
Сразу
же,
с
первого
раза,
ей
понравился.
Jó,
všimněte
si
toho,
že
poprvé
Да,
заметь,
милая,
что
впервые,
Jen
jednou,
jen
jednou
tento
svět
Лишь
один
раз,
лишь
один
раз
этот
мир…
Všimněte
si
toho,
že
poprvé
Заметь,
милая,
что
впервые,
Je
zároveň
taky
naposled
Одновременно
является
и
последним
разом.
A
pak
už
to
jede
jako
po
másle
А
потом
всё
идёт
как
по
маслу,
Kolikrát
pozdě
do
práce
jdeš
Сколько
раз
на
работу
опаздываешь.
Pak
už
to
jede
jako
po
másle
Потом
всё
идёт
как
по
маслу,
Můžeš
proti
tomu
dělat,
co
chceš
Можешь
против
этого
делать,
что
хочешь.
Jó,
polykáš
spoustu
prášků
pro
spaní
Да,
глотаешь
кучу
снотворного,
Svoji
voblíbenou
knížku
čteš
Свою
любимую
книжку
читаешь.
Polykáš
spoustu
prášků
pro
spaní
Глотаешь
кучу
снотворного,
Přes
to
přeze
všechno
neusneš
Несмотря
на
всё
это,
не
засыпаешь.
Jó
až
jednou
se
k
tý
velký
ráně
přichystáš
Да,
как
только
однажды
к
этой
большой
битве
приготовишься,
Co
votřese
a
převrátí
svět
Которая
потрясёт
и
перевернёт
мир,
Až
jednou
se
k
tý
velký
ráně
přichystáš
Как
только
однажды
к
этой
большой
битве
приготовишься,
Začnou
ti
už
svíčky
rozsvěcet
Начнут
тебе
уже
свечи
зажигать.
Jó
proč
dáváte
mi
ty
svíčky
k
postěli
Да,
зачем
вы
ставите
мне
эти
свечи
у
постели,
Teď
zrovna
když
jsem
v
nejlepším
byl
Сейчас,
когда
я
был
в
самом
расцвете
сил?
Proč
dáváte
mi
ty
svíčky
k
posteli
Зачем
вы
ставите
мне
эти
свечи
у
постели,
Teď,
zrovna
když
jsem
všechno
pochopil
Сейчас,
когда
я
всё
понял?
Jó,
všimněte
si
toho,
že
poprvé
Да,
заметь,
милая,
что
впервые,
Jen
jednou,
jen
jednou
tento
svět
Лишь
один
раз,
лишь
один
раз
этот
мир…
Všimněte
si
toho,
že
poprvé
Заметь,
милая,
что
впервые,
Je
zároveň
taky
naposled
Одновременно
является
и
последним
разом.
Je
zároveň
taky...
naposled.
Одновременно
является
и…
последним
разом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdeněk Rytíř
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.