Paroles et traduction Vaclav Neckar, Jan Neckář & Bacily - Mein Wenzelsplatz (Podej mi ruku a projdem Václavák)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Wenzelsplatz (Podej mi ruku a projdem Václavák)
My Wenceslas Square (Come, take my hand and let's walk down Wenceslas Square)
Mein
Wenzelsplatz
(Podej
mi
ruku
a
projdem
Václavák)
My
Wenceslas
Square
(Come,
take
my
hand
and
let's
walk
down
Wenceslas
Square)
Hudba:
Jan
Neckář
Music:
Jan
Neckář
Text:
Michael
Prostějovský
/ Fred
Gertz
Lyrics:
Michael
Prostějovský
/ Fred
Gertz
Sonntags,
acht
Uhr
abends
Sunday,
eight
o'clock
in
the
evening
Und
ich
stehe
wie
verzaubert.
And
I
stand
as
if
enchanted.
Immer
fasziniert
mich
das
Herz
von
Prag.
The
heart
of
Prague
always
fascinates
me.
Menschen,
Autos,
Straßenbahn
People,
cars,
trams
Und
viele
Lichter
gehen
an
And
many
lights
come
on
Und
bringen
freundlich
ins
Bett
den
müden
Tag.
And
kindly
put
the
tired
day
to
bed.
Mein
Wenzelplatz
ist
mir
der
schönste
der
Welt,
My
Wenceslas
Square
is
the
most
beautiful
in
the
world,
Weil
mir
keiner
so
gefällt.
Because
I
like
no
other.
Ich
stand
auf
vielen
schönen
Plätzen,
I
have
stood
in
many
beautiful
squares,
Doch
keiner
kann
ihn
mir
ersetzen,
But
none
can
replace
it
for
me,
Das
gibt's
nur
einmal,
It
only
exists
once,
Den
Wenzelplatz
in
Prag.
Wenceslas
Square
in
Prague.
Leute
gehen
spazieren,
People
go
for
walks,
Irgend
jemand
trifft
man
immer.
You
always
meet
someone.
"Ach,
du,
Ahoj,
wie
geht's
denn
dir?"
"Oh,
hi,
how
are
you
doing?"
Dann
bleibt
man
mal
stehen,
Then
you
stop,
Lang
hat
man
sich
nicht
gesehen.
You
haven't
seen
each
other
in
a
long
time.
"Ach,
weisst
du
was,
"Oh,
you
know
what,
Komm
mit
mir
auf
ein
Bier!"
Come
and
have
a
beer
with
me!"
Mein
Wenzelplatz
ist
mir
der
schönste
der
Welt,
My
Wenceslas
Square
is
the
most
beautiful
in
the
world,
Weil
mir
keiner
so
gefällt.
Because
I
like
no
other.
Ich
stand
auf
vielen
schönen
Plätzen,
I
have
stood
in
many
beautiful
squares,
Doch
keiner
kann
ihn
mir
ersetzen,
But
none
can
replace
it
for
me,
Das
gibt's
nur
einmal,
It
only
exists
once,
Den
Wenzelplatz
in
Prag.
Wenceslas
Square
in
Prague.
Leute
stehen
vor
den
Kinos
rum.
People
stand
in
front
of
the
cinemas.
Zeitungsmänner
rufen
ständig.
Newspaper
men
are
constantly
calling.
Im
Passageneingang
schmust
ein
Paar.
A
couple
are
making
out
in
the
entrance
to
the
passage.
Von
Würstchenbuden
schweben
Düfte
The
scent
of
sausage
stalls
floats
In
die
linden
Abendlüfte.
Into
the
gentle
evening
breeze.
So
war
es
immer,
so
bleibt
es
Jahr
für
Jahr.
It
has
always
been
this
way,
and
it
will
remain
so
year
after
year.
Mein
Wenzelplatz
ist
mir
der
schönste
der
Welt,
My
Wenceslas
Square
is
the
most
beautiful
in
the
world,
Weil
mir
keiner
so
gefällt.
Because
I
like
no
other.
Ich
stand
auf
vielen
schönen
Plätzen,
I
have
stood
in
many
beautiful
squares,
Doch
keiner
kann
ihn
mir
ersetzen,
But
none
can
replace
it
for
me,
Das
gibt's
nur
einmal,
It
only
exists
once,
Den
Wenzelplatz
in
Prag.
Wenceslas
Square
in
Prague.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.