Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Helena Vondráčková, Jiří Korn, Jiří Schelinger, Josef Vobruba, Marie Rottrova, Taneční orchestr Čs. rozhlasu & Václav Neckář - Kde jsou ta rána stříbrná
Kde jsou ta rána stříbrná
Где те утра серебряные
Kde
jsou
ta
rána
stříbrná,
Где
те
утра
серебряные,
kdy
každý
den
byl
malým
svátkem,
Когда
любой
день
праздником
был
малым,
i
budík
pod
zrcátkem
měl
jiný
hlas
И
у
будильника
под
зеркалом
был
другим
голос,
a
z
peřin
vyháněl
mě
snáz.
И
гнал
он
меня
из-под
одеяла
легче.
Kde
jsou
ta
rána
stříbrná,
Где
те
утра
серебряные,
když
padal
sníh
pod
hvězdným
svícnem,
Когда
под
звёздным
огнём
падал
снег,
ten
neklid
před
úsvitem,
ta
radost
pak,
Та
тревога
перед
рассветом,
та
радость
потом,
kde
jsem
je
poztrácel
a
jak.
Где
и
как
я
их
растерял.
V
koutě
stůl
a
v
kamnech
žár,
В
углу
стол
и
в
печи
жар,
a
ta
spousta
vůní.
И
столько
ароматов.
Prádelník
a
křížal
pár,
á,
há,
a-há.
Комод
и
пара
нательных
крестиков,
а,
ха,
а-ха.
Muškát
a
přihrádka
s
nářadím
Герань
и
полочка
с
инструментами
a
všechna
okna
na
výsluní,
á,
ha-ahá.
И
все
окна
на
солнечной
стороне,
а,
ха-аха.
Kde
jsou
ta
rána
stříbrná,
Где
те
утра
серебряные,
snad
časem
smyl
je
dešťů
příval.
Может,
временем
стёр
их
ливней
поток.
Kdo
se
mnou
tenkrát
býval
už
není
živ
Тот,
кто
был
со
мной
тогда,
уже
не
жив,
a
budík
nedrnčí
jak
dřív.
И
будильник
не
трезвонит
как
прежде.
Kde
jsou
ta
rána
stříbrná,
Где
те
утра
серебряные,
kdo
se
mnou
tenkrát
býval
už
není
živ
Тот,
кто
был
со
мной
тогда,
уже
не
жив,
a
budík
nedrnčí
jak
dřív.
И
будильник
не
трезвонит
как
прежде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.