Paroles et traduction Václav Neckář - Píseň Pro Jockeye
Kdo
s
myšlenkou
loudavou
se
toulá
po
závodní
dráze
Кто
с
ленивой
мыслью
бродит
по
ипподрому
Ten
bude
smeten
první
smečí
času
Он
будет
сметен
первой
стаей
времени
I
když
se
mu
zdálo,
že
je
absolutním
vládcem
chvil
Хотя
ему
казалось,
что
он
был
абсолютным
властелином
мгновений
Oč
moudřejší
je
kůň
z
Chuchle,
který
nikdy
nebyl
v
Praze
Насколько
мудрее
лошадь
из
Чухле,
которая
никогда
не
была
в
Праге
A
nikdy
se
nepás',
nepás'
na
Parnasu
И
никогда
непас,
непас
на
Парнасе
Páč
je
mu
jedno,
v
které
stáji
právě
zakotvil
Потому
что
ему
все
равно,
в
какой
конюшне
он
находится.
Jsem
jockey,
nikoli
však
discjockey
Я
жокей,
но
не
диск-жокей.
Abych
si
pouštěl
vlastní
desky
Чтобы
проигрывать
мои
собственные
пластинки
Nečekám
na
O.K
Я
не
жду
О.K
Na
momentální
třesky,
plesky
На
текущей
челке,
плесккий
Nevěřím
v
náhodné
"černé
koně"
- konjuktury
doby
Я
не
верю
в
случайных
"черных
коней"
- конъюнктуру
времени
Píseň
je
mojí
profesí
a
neznám
jiné
hobby
Пение
- это
моя
профессия,
и
я
не
знаю
никакого
другого
хобби.
Než
trysk
a
cval
těch
hrdých
bytostí
Чем
галоп
за
галопом
этих
гордых
созданий
Žijící
život
v
opojení
rychlostí
Проживая
жизнь
в
опьянении
скоростью
Znám
koně
efemérní,
co
jednou
byli
první
v
cíli
Я
знаю
эфемерных
лошадей,
которые
когда-то
финишировали
первыми.
Aby
však
ušli
koňskému
rasu
Чтобы
избежать
скачек
Který
na
jejich
poslední
dostih
nůž
si
nabrousil
Кто
точил
свой
нож
на
их
последней
гонке
Ze
strachu
dali
se
zapřáhnout,
zapřáhnout
do
pohřební
káry
Из
страха
они
позволяют
запрягать
себя,
впрягать
в
похоронную
карету
Svou
hřebčí
hrdost
poslali
k
ďasu
Они
послали
свою
гордость
жеребца
к
дьяволу
A
políbili
chomout,
co
jim
život
zachránil
И
они
поцеловали
хомяка,
который
спас
им
жизнь
Jsem
žokej,
nikoli
však
discjockey
Я
жокей,
но
не
диск-жокей.
Abych
si
pouštěl
vlastní
desky
Чтобы
проигрывать
мои
собственные
пластинки
Nečekám
na
O.K
Я
не
жду
О.K
Na
momentální
třesky,
plesky
На
текущей
челке,
плесккий
Nevěřím
v
náhodné
"Černé
koně"
konjuktury
doby
Я
не
верю
в
случайных
"черных
коней"
конъюнктуры
времени
Píseň
je
mojí
profesí
a
neznám
jiné
hobby
Пение
- это
моя
профессия,
и
я
не
знаю
никакого
другого
хобби.
Než
trysk
a
cval
těch
hrdých
bytostí
Чем
галоп
за
галопом
этих
гордых
созданий
Žijící
život
v
opojení
rychlostí
Проживая
жизнь
в
опьянении
скоростью
Navzdory
těm,
co
vlastním
monologem
zhluchli
Несмотря
на
их
собственный
монолог
Mí
hřebci
ztepilí
Мои
жеребцы
Tiše
si
běží
svůj
dostih
v
Chuchli
Спокойно
проводит
свою
гонку
в
Чучли
Pro
radost
z
vlastního
žití
Ради
радости
моей
собственной
жизни
V
extázi
svobody
krevního
vlnobití
В
экстазе
свободы
кровь
пульсирует
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Neckar, Jan Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.