Paroles et traduction João de Almeida Neto - Vozes Rurais
Cada
vez
que
um
campeiro
abre
o
peito
Every
time
a
cowboy
opens
his
chest
Num
galpão
interior
que
ele
traz
In
an
inner
barn
that
he
brings
Quem
não
quer
o
Rio
Grande
cantando
Who
doesn't
want
Rio
Grande
singing
Com
razões
sem
sentidos
desfaz
With
meaningless
reasons
it
dissolves
Mas
no
meio
de
cantos
estranhos
But
in
the
midst
of
strange
songs
Momentistas
e
circunstanciais
Momentary
and
circumstantial
Surge
o
forte
refrão
das
campanhas
The
strong
chorus
of
the
campaigns
arises
Entoado
por
vozes
rurais
Sung
by
rural
voices
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
E
entre
tantos
que
negam
e
fogem
And
among
so
many
who
deny
and
flee
Aos
atávicos
tons
musicais
To
the
atavistic
musical
tones
Estão
eles
de
bota
e
bombacha
There
they
are
in
boots
and
bombachas
Sustentando
os
padrões
culturais
Sustaining
cultural
standards
Que
não
falte
coragem
a
estes
homens
May
these
men
not
lack
courage
Contra
o
tempo
aguentando
o
repuxo
Holding
on
to
the
jerk
against
time
E
que
à
estranhas
tendências
imponham
And
that
to
strange
tendencies
they
impose
O
autêntico
canto
gaúcho
The
authentic
gaucho
song
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
E
entre
tantos
que
negam
e
fogem
And
among
so
many
who
deny
and
flee
Aos
atávicos
tons
musicais
To
the
atavistic
musical
tones
Estão
eles
de
bota
e
bombacha
There
they
are
in
boots
and
bombachas
Sustentando
os
padrões
culturais
Sustaining
cultural
standards
Que
não
falte
coragem
a
estes
homens
May
these
men
not
lack
courage
Contra
o
tempo
aguentando
o
repuxo
Holding
on
to
the
jerk
against
time
E
que
à
estranhas
tendências
imponham
And
that
to
strange
tendencies
they
impose
O
autêntico
canto
gaúcho
The
authentic
gaucho
song
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
Dê-lhe
boca
essas
bocas
cantoras
Give
her
mouth
to
those
singing
mouths
Redentoras
da
voz
dos
galpões
Redeemers
of
the
voice
of
the
barns
Dê-lhe
pata
e
desata
este
brado
Give
her
a
leg
and
unleash
this
cry
Dos
sagrados
rituais
dos
fogões
Of
the
sacred
rituals
of
the
stoves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao De Almeida Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.