Mike da Gaita - O Zé da tasca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mike da Gaita - O Zé da tasca




O Zé da tasca
Зе из таверны
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.
Segunda-feira pôs-se a atordoado
В понедельник он отправился в путь похмельным,
Coitado do rapaz ainda andava de lado
Бедняга все еще шел боком,
Ontem a festa foi forte, ainda está embriagado
Вчера вечеринка удалась на славу, он все еще был пьян,
Pegou num copo de whisky para voltar ao mesmo estado
Он опрокинул стакан виски, чтобы вернуться в прежнее состояние.
Café central era o seu santuário
Кафе "Центральное" было его святилищем,
estava à espera o seu grande amigo Mário
Там его ждал его лучший друг Марио,
Anda para dentro, vamos jogar a sueca
Заходи, сыграем в суеку,
Melhor acompanhamento, tremoços e bejeca
Лучшая закуска - люпины и пиво.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.
Ao fim do dia atrasado pra jantar
В конце дня, опоздав к ужину,
O sino deu 11 horas, o vai apanhar
Часы пробили 11, Зе уже собирался получить взбучку.
Vai sorrateiro, tenta entrar pela janela
Он крадется, пытаясь пролезть в окно,
E a mulher no sofá deitada a ver a novela
А жена на диване смотрит сериал.
Bem atestado mais pra do que pra
Хорошо накачанный, скорее мертвецки пьяный,
Cai em frente da porta e a Tina dá-lhe com a
Он падает перед дверью, и Тина бьет его шваброй.
E Zás-Trás-Trás a mulher limpa lhe a casca
И бах-бах-бах, жена сдирает с него три шкуры.
E é assim a vida do da tasca
Вот так и живет Зе из таверны.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.
O da tasca gosta bué de vinhaça
Зе из таверны очень любит выпить,
Bebe sempre numa taça
Пьет всегда из бокала,
Ou numa coisa qualquer
Или из чего попало.
sempre à rasca quando volta da praça
Всегда вляпается во что-нибудь, когда возвращается с площади,
Leva com o rolo da massa
Получает нагоняй
Da sua mulher
От своей жены.





Writer(s): Tiago Avelino Coelho Rosa Cardoso, Jubilado Mike Jorge Alves, Koopper, Filipe Gachineiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.